Игры порочной крови (Пожидаева) - страница 84

— Защиты, когда она будет мне нужна.

— Если то не будет противоречить моим чести, и чести рода, — расширил он формулировку.

Мы пожали руки.

— И дорогая Алира, прошу вас, — он не отпустил мои пальчики, приложился к ним губами.

— Да?

— Не ходите в так по особняку. Даже для такого старика как я ваш вид — немалое испытание.

Халатик в самом деле был более чем фривольного кроя, с разрезами на бёдрах и глубоким вырезом горловины, норовившим распахнуться от неловкого движения, а ведь под ним я была обнажена.

— Всенепременно, — пообещала я и мило покраснела. На этом мы с герцогом Виттом и разошлись. Я — к себе, одеваться. Он — в покои невоздержанного в интимном плане сына, оценить масштабы повреждений.


Подхватив свою сумку, во двор я спустилась сама, не дожидаясь провожатых. В конюшне было пусто, видимо дежурный конюх куда-то отошел. Но вывести лошадь я не успела. Пильный смерч взметнулся посреди прохода, пугая животный и вороша солому. Едва успела защитить лицо локтём, как меня пребольно ухватили за плечи.

— Попалась ведьма, — Констан Ликс — воздушник приезжавший с младшим Виттом — стоял предо мной и недобро скалился, — Думала сбежать?

— Я в отличие от вас хоть думать умею, — огрызнулась, освобождая одну руку и отряхаясь от соломы.

Видимо маг ожидал другой реакции, потому немного растерялся, но попытался запугать дальше. В принципе его можно было понять, хоть по силе он гораздо слабее, но весть о том, что я вчера сильно выложилась придала храбрости, ведь, того что резерв изрядно пополнен Ликс не знал. Опустошенный маг беззащитен, особенно такая недоучка как я. Этого времени мне хватило. Водяной хлыст из поилки хлестнул наглеца по заду, заставив взвизгнуть и убрать втору руку. Только вот я отпускать его была не готова. Вода собралась в моей ладони, а сама рука крепко ухватила зазевавшегося мага за самое сокровенное.

— Остынь, — под пальцами заискрились кристаллики льда. Мужчина заверещал снова, отшатнулся, упал дёргая ногами и пытаясь оттянуть примерзшую одежду. Под нецензурный аккомпанемент мы с лошадкой всё-таки вышли из стойла. Воротина оказалась заблокирована изнутри, за ней мялся бледный конюх.

— Будь добр, оседлай, — передала я поводья.

— Конечно леди, — он помялся но кивнул головой на нутро конюшни, — А что там…

— Лорд Ликс перепутал меня с кобылой, — пожала я плечами, — Но мерину простительно.


С моего возвращения из такой богатой на события поездки прошло два дня, когда очередная доставленная почта порадовала разнообразием.

Во-первых пришел конверт с уведомлением из Сарэтского отделения Тролльего банка, о поступлении на мой счёт суммы в два раза превышающей обычную мою ставку даже с надбавкой за срочность. Во-вторых доставили предварительный текст договора с Виттом, пестрящий витиеватостью формулировок. Над этим шедевром делопроизводителей мне предстояло посидеть не один вечер, выискивая двусмысленности и нестыковки, но эту игру я приняла с интересом.