Революция (Гудков) - страница 295

Музыканты заиграли вальс, и Аврелий пригласил Фелицию на танец. Араэл подошла ко мне. Было очень странно видеть дочь такой… красивой и взрослой. Я никогда не думал о ней как о будущей женщине. Только как о маге, бойце, верной помощнице и дочери.

– Отец, тебе не нравится?

– Нет, что ты.

– Араэл, твой отец просто не ожидал увидеть тебя такой, и сейчас у него в голове много глупых мыслей, – усмехнулась Арья. – Так что не обращай на него внимания.

К Араэл подошел Энрико и пригласил ее на танец. Она после секундного колебания согласилась.

– А что ты об этом думаешь?

– Я? Мм… помада слишком яркая, я бы посоветовала более темную. – Арья с совершенно невинным видом посмотрела на меня. – Маэл, она твоя дочь. Но все дети рано или поздно взрослеют. Тебе об этом не говорили?

– Говорили. Но дело не в этом, – медленно проговорил я. – Я просто понял, что учил ее только убивать. А потом появилась Фелиция и научила ее самому главному – жить. Она, а не я.

– Понятно… ты сделал главное. Научил ее выживать. А жить все учатся сами. Или сами ищут себе учителей.

– Понятно…

– Мы не пойдем танцевать?

– Извини, не сегодня, – вздохнул я и виновато посмотрел на напарницу. – Я здесь на работе.

– А я, по-твоему, где? Стоя столбом, ты только привлекаешь к себе внимание. Пошли.

Арья схватила меня за руку и потащила в центр зала. Танцуя, я практически не смотрел на Арью, а наблюдал за всем происходящим в зале. Все было в порядке.

Но вокруг Араэл был пустой круг. Все избегали подходить к ней ближе, чем на три-четыре метра. Только Энрико и его друзья составляли ей компанию и по очереди приглашали на танец.

Между танцами Аврелий и Фелиция прогуливались по залу. Император был вежлив и обходителен со всеми женщинами. Фелиция же вела себя странно. За время своей ссылки на Санторине я успел узнать девушку и теперь видел, что она напряжена и чего-то опасается.

Но еще больше меня удивила Араэл. Я заметил, что она время от времени переглядывается с Фелицией. А еще они обе постоянно находились с двух сторон от Аврелия. Никто этого не видел, но якобы непринужденно двигавшиеся девушки на деле демонстрировали чудеса слаженности. Гвардейцы императора и телохранители годами оттачивают подобные умения.

Я, Харальд, Тирион и Энрико тоже не зевали и постоянно следили за поведением гостей. Но все предосторожности были излишними.


Меня негромко позвали из темного прохода в сад. Увидев там Майли Гайриса, я удивился, но подошел к нему.

– Что случилось?

– Мне нужно срочно поговорить с императором.

– Это не может подождать? – Я быстро глянул в зал: Аврелий и Фелиция опять танцевали под внимательным присмотром гостей.