За закрытыми дверями (Оливер) - страница 48

– Я не буду завтракать, – сказал он откровенно жалким голосом и наполнил кружку водой из-под крана.

– Неужели? – Поймав на себе хмурый взгляд, Клео указала на холодильник. – При похмелье хорошо помогает томатный сок.

– Не нужно, – прорычал Джек, сунул в кружку чайный пакетик и отправил в микроволновку.

– Рада слышать, потому что нас с тобой ждет работа. – Она встала. – Заваривай свой чай, и пойдем.

Спустя несколько минут они стояли на лужайке, где Клео наметила круг. Секунду Джек молчал. Его лицо ничего не выражало.

– Клумбу? А пруд ты тут не запланировала?

– Нет. Это будет памятная клумба с солнечными часами. Наш с тобой общий проект.

Джек нахмурил темные брови, уголки губ опустились вниз. Случись это вчера, она бы положила ему на плечо руку, но сегодня утром положение изменилось, и она уперлась руками в бока:

– У тебя есть идея лучше?

– Солнечные часы просто так не сделаешь. – Джек повел кружкой. – Нужно найти север, определить широту. Ты не можешь просто…

– Все уже сделано. – Рассердившись на него за то, что он подумал, будто она не подготовилась, Клео скрестила руки на груди. – Тебе нужно только помочь с клумбой.

– Гм… – Джек, прищурившись, оглядывал намеченную клумбу.

– Я знаю, твое плечо еще не зажило, и могу копать сама.

– Я не инвалид. – Он повращал плечами, а когда согнул руку, мышцы на ней вздулись как канаты.

– Хорошо.

Он стоял слишком близко. Хмурый. Взъерошенный. Пахнущий мылом и мужчиной.

– Тогда я принесу шланг и полью землю, чтобы стала мягче.

Клео отвернулась, чтобы отойти от него, но Джек уверенным движением схватил ее за руку и бросил кружку на землю.

– Не так быстро. – Сильные пальцы сомкнулись вокруг ее запястья. Сопротивляться было бесполезно. – Сначала надо разогнать тучи.

Клео взглянула в темные глаза цвета стали:

– Разогнать тучи? – Она чувствовала, как воздух вокруг густеет и электризуется.

– Мне не следовало тебя так целовать.

– Как – так?

– В таком состоянии. Я вернулся не в лучшем виде.

– Плохо. – Клео мысленно вздохнула. Интересно, а какой он в лучшем виде? Ей не суждено это узнать. Чтобы не усугубить ситуацию, она погладила Джека по футболке, выцветшей и мягкой после многочисленных стирок, и, улыбнувшись, сказала: – Я тоже была не в форме.

Что-то опасное промелькнуло во взгляде Джека, и Клео обдало жаром. Мышцы пресса напряглись, она попыталась сделать шаг назад, но Джек держал ее стальной хваткой.

– Если играешь во взрослые игры, как шесть лет назад, будь готова к последствиям.

При воспоминании о том случае румянец пополз по ее шее.

– Теперь я выросла и вполне могу играть во взрослые игры, Джек.