— Я не трогал ее, — ответил Ральф, поразившись, что ему приходится оправдываться перед слугами.
— В таком случае вам лучше догнать почтовый экипаж и извиниться, — посоветовала хозяйка. — Только не вздумайте ругать ее. Скажите ей, что вы раскаиваетесь в своих словах, и пообещайте вести себя уважительно всю оставшуюся жизнь.
— Я так и поступлю, — ответил Рэнналф, чувствуя себя ужасно глупо и одновременно страшно разозлившись. Она даже не удосужилась...
— Она оставила вам записку, — сказал трактирщик, мотнув головой в сторону барной стойки.
Посмотрев в указанном направлении, Рэнналф увидел сложенный лист бумаги на деревянной панели. В несколько шагов преодолев отделявшее его от стойки расстояние, он взял записку и развернул ее.
«Я не могу поехать с тобой, — начал он читать, — прости, что не набралась смелости сказать тебе это в лицо. Ты был прав: у меня кое-кто есть. С уважением, Клер».
Слова «кое-кто есть» были трижды подчеркнуты.
Оказывается, он занимался сексом с чужой любовницей? Рэнналф покивал головой с ироничной усмешкой на губах. С его стороны наивно было полагать, что женщина с ее внешностью и ее профессии не пользуется покровительством какого-нибудь богатого мужчины. Смяв в кулаке записку, он сунул ее в карман плаща.
— Вам понадобится ваша лошадь, сэр, — сказал подошедший трактирщик, — чтобы догнать ее.
К черту все, он хочет позавтракать!
— Да, конечно, — ответил он вместо этого, — я поеду.
— Лошадь уже оседлана, — продолжал трактирщик. — Когда молодая леди уехала, я взял на себя смелость...
— Да-да, — поспешно ответил Рэнналф, — дайте мне счет, и я немедленно отправлюсь в дорогу.
— Она ведь стала вашей женой всего две ночи назад, — вставила хозяйка. — Я поменяла постельное белье, сэр, как вы, наверное, заметили. Вам же не хотелось ложиться вчера на запачканные кровью простыни?
Стоя к ней спиной, Рэнналф открыл кошелек и внимательно изучал счет. На мгновение он как будто окаменел.
— Да, я заметил. — Он отсчитал нужную сумму и добавил внушительные чаевые. — Спасибо.
Через несколько минут он уже удалялся от трактира верхом на лошади, по мнению хозяев, направляясь на поиски жены-беглянки. По дороге он вспоминал все известные ему ругательства.
— Черт бы ее побрал, — наконец произнес он вслух, — эта девчонка оказалась девственницей.
* * *
Когда на следующий день Джудит вышла из экипажа в деревушке Кеннон графства Лестершир, она ничуть не удивилась, обнаружив, что из Харвуд-Грейндж никого не послали ей навстречу. Ни коляски, ни двуколки, ни даже слуги не было видно. Ей сообщили, что дом находится в трех милях от деревушки и надежного места для того, чтобы оставить саквояж, не существует. Пришлось брать его с собой.