Затем ей в голову пришла мысль, что не так уж и плохо быть дочерью герцога и внучкой барона. Она мечтала о равенстве с Невилем, полагая, что достигнет этого во всем, кроме благородного происхождения и состояния.
Лили улыбнулась.
Элизабет уже ждала ее к завтраку, встав гораздо раньше Лили — редкий случай. Она поднялась, взяла руки Лили в свои, расцеловала ее в обе щеки и заглянула в глаза.
— Лили, как вы, моя дорогая? — спросила она.
— Выспалась, — ответила Лили. — Хорошо выспалась.
— Вы примете его сегодня утром? — обеспокоенно спросила Элизабет. — Можете не принимать, если вы к этому не готовы.
— Я приму его, — ответила Лили.
Герцог пришел часом позже, когда они сидели в гостиной, склонившись над вышиванием — или по крайней мере делали вид, что вышивают. Вслед за лакеем он стремительно вошел в комнату, поклонился, но внезапно прислонился к двери, словно утратив всю свою уверенность.
— Здравствуйте, Линдон, — сказала Элизабет, устремляясь к нему. — Что случилось?
— Неудачное столкновение с дверью. — ответил он. Под левым глазом сиял кровоподтек фиолетового цвета.
— Вы подрались с мистером Дорсеем, — спокойно констатировала Лили.
— Тебе больше не грозит смертельная опасность, Лили, — сказал он, подходя к ней. — Килбурн приставил к тебе охрану, которая следила за каждым твоим шагом, а я тем временем не спускал глаз с Дорсея. Я догадывался, что это он, но до вчерашнего вечера у меня не было доказательств. Он больше никогда не побеспокоит тебя.
Лили догадывалась, почему герцог и Невиль так рано покинули прием, но все же она не была готова к тому, что случилось.
— Он мертв? — спросила она.
Герцог кивнул.
— Вы его убили?
— Я ударил его так, что он потерял сознание. Мы с Килбурном решили, что не будем брать греха на душу и убивать его, но пришли к заключению, что его надо хорошо проучить, прежде чем сдать в руки констебля или в суд. Но мы не все рассчитали. Он успел выхватить пистолет, перед тем как мы попытались связать его, и убил бы меня, если бы Килбурн не выстрелил первым.
Лили спокойно смотрела герцогу в глаза и была готова выслушать все, что он ей скажет. Она понимала, что, несмотря на то что мистер Дорсей скорее всего убил ее мать и мистера Уильяма Дойла, что он три раза пытался убить ее и чуть не убил Невиля, у них недостаточно оснований доказать это в суде. Она не могла понять, почему герцог и Невиль так беспечно оставили мистеру Дорсею пистолет. Возможно, они сделали это умышленно. Они хотели, чтобы он воспользовался этим пистолетом, и у них были бы веские основания застрелить его с целью самозащиты.