Песня ночи (Шервуд) - страница 208

— Да, я не оговорилась, именно я наставила на святого отца пистолет. У моего парня не было вкуса к оружию. Он любил творить дела похуже.

— Похуже? О чем это вы?

— Когда мы поссорились, он продал меня капитану корабля и таким образом избавился от моего общества. Я попала в Гавану… окольным путем, приплыла на одном из кораблей франко-испанского флота, разгромившего Нассау, что на Нью-Провиденс.

— Руж! Ну конечно!

Маркиз даже захлопал в ладоши от удовольствия.

— Теперь я понимаю. Значит, вы та самая Руж…

— Позвольте представиться — королева Нью-Провиденс, — улыбнулась Пенни. — Другие нашли бы для меня менее лестные слова!

— Вы недооцениваете себя, мадам. Ей-богу, не слышал о вас ни одного дурного слова.

— Это потому, что вы не слишком долго здесь живете, — со смешком отозвалась Пенни.

— Верно, не слишком долго, — согласился Робин. И тут же пустился в разглагольствования о том, что ему удалось пережить во время плавания.

В глазах Пенни вспыхнули веселые огоньки.

— Лорд Солтенхэм… — начала она.

— О, зовите меня просто Робином. Робином Тиреллом.

— Прекрасно. Итак, Робин, должна признаться в том, что я вам не верю. Слишком уж много происшествий за столь краткий срок.

Робин выглядел обиженным.

— Но я уверяю вас, моя дорогая…

— Не надо уверять меня, попробуйте убедить губернатора. — Пенни разразилась смехом. — С меня довольно, что назвали дату. — Она перешла на шепот: — Дата выхода из английского порта говорит сама за себя.

Робин чуть покраснел, но оправился удивительно быстро:

— Значит, мне придется изменить время…

Пенни снова рассмеялась. «Нам стоило познакомиться!» — подумала она.

— Вам следует подправить свой доклад, — проговорила Пенни. — Еще до того, как попадете на прием к губернатору. Не то он непременно заметит несовпадение!

Довольный тем, что нашел в лихой пиратке союзницу, Робин Тирелл несколько осмелел.

— И когда, вы думаете, мы с губернатором встретимся? — спросил он.

— Не раньше чем закончится его приступ подагры. Будь вы посланником испанского короля, не то что английского, он и тогда не принял бы вас, находясь в таком состоянии!

В серых глазах англичанина было что-то притягательно-порочное. «А он недурен», — решила про себя Пенни. Маркиз понравился ей с первого взгляда, а теперь, когда она убедилась в том, что он негодяй, нравился еще больше.

— Не знаю, что за игру вы ведете, Робин… — в задумчивости проговорила она.

— Назовем ее игрой на выживание, — с улыбкой ответил маркиз.

— Ну что ж, все мы играем в эту игру.

— В самом деле? — Маркиз навострил уши.

— Меня бы продали на аукционе как рабыню, если бы губернатор не решил взять меня к себе… вести хозяйство, — сказала Пенни, делая ударение на последних словах.