Гринвуд (Корбин) - страница 107

– Опоила. Проще всего, – высказался Финли.

– Идет кто-то, – сообщил Зверь, оттопырив лохматое ухо.

– Уходим и мы. Зверь, попробуй взять след! – Несмотря на возражения, Финли взял кота на руки.

– Не нужно, я знаю, где она живет, – недовольно пробурчал Дуги.

Глава 54

– Она там, – сказал Зверь.

– Что делает?

– Спит.

– То есть, никуда не уехала после того, как поймала Лиама? Крайне неразумно.

– Возможно, рассчитывает тебя поймать?

– Не будем разочаровывать. Пошли.

– Стой, – остановил Зверь. – Выходит кто-то.

– Да старуха это, – сказал Дуги.

– Ты уже окреп?

– Окреп.

– Сил усыпить старуху хватит?

– Лучше твоим зельем.

– Держи! – Финли вытянул из кармана маленький сверточек с порошком. – Ей щепотки хватит.

Старуха исчезла в курятнике, а Дуги, приняв привычный облик, последовал за ней. Финли со Зверем зашли в дом. Человек тихонько подобрал по дороге маленький табурет и уселся напротив спящей девушки.

– Просыпайся, дорогая, – ласково сказал он.

– Еще немножко, мама…

– Это та старуха – мама?

Таллия открыла глаза и рывком села, натянув на себя одеяло.

– Я закричу.

– Сколько влезет, от всей души, – дом под барьером.

Рука девушки дернулась к амулету на запястье, но Финли перехватил раньше. Боль резанула руку, маг еле сорвал амулет и бросил на пол.

– Недурно. Не топорная работа из костей. Вполне даже светлая магия. Вот как ты одурачила фэйри? – Финли наступил каблуком на амулет. Хрустнуло.

– Что вам надо?

– Узнать, куда отвезли Лиама.

– Не знаю я никакого Лиама.

– Вчера ты с ним очень тесно пообщалась, – сказал появившийся в дверях Дуги. – А потом отдала дружкам.

– Не знаю я, куда. У меня был приказ ждать в трактире вашего появления и по возможности схватить.

– От кого приказ и почему этот трактир?

– От Энтони Стюарта. А трактир, потому что попался именно этот.

– И за многими еще наблюдают?

– За всеми, – дерзко ответила девушка.

– Как думаешь, врет? – спросил Финли Дуги.

– Как дышит. Оставьте меня с ней наедине. Я хоть глефу и потерял, но когти остались. – В подтверждение фэйри превратил руки в подобие кошачьих лап, увенчанных острыми крюками.

Девушка бросила беглый взгляд на одежду.

– И что у нас тут? – Финли обшарил карманы и достал камень на цепочке. Сначала не понял, но потом глаза удивленно расширились. – У всех ваших такие есть?

– Да!

– Врет.

– Пожалуй, стоит предупредить ближайшее селение фэйри, что ты знаешь тайну холодного железа.

– Не нужно меня пугать. Я такое видела, что тебе и не снилось, колдун.

– Сомневаюсь. Тебе ведь не сказали, кто я?

– И кто же?

– Месячный брат.

– Он убил больше чудовищ, чем видела ты, деточка. – Девушку предупреждали, что пес смышленый и опасный, но то, что он говорит, оказалось новостью.