– Так-так-так… – громко и злорадно прозвучало за спинами ребят. От вопиющего нарушения местного этикета посетители разом уставились на вошедшего. Все, кроме Джона и Лиама. Они давно знали и этот противный голос, и эту многообещающую фразочку. – Как говорят, на воре и шапка горит. Только вы двое и не повернулись. Лиам Гринвуд и Джон Вулфи, наконец-то вы дали мне повод…
Понимая, что попались, Лиам с Джоном медленно повернулись.
– Зашли промочить горло, сэр? – не поднимаясь со стула, спросил Лиам.
– Встать! – заорал Лерой и стал красным, как мундиры стрелков. Ребята обреченно переглянулись и нехотя слезли со стульев. – Разве я разрешал говорить, мразь? – Лерой подошел к Лиаму вплотную, стараясь, как прежде, смотреть на него сверху, но с удивлением заметил, что теперь они одного роста, и резко переключился на менее рослого Волчонка: – Марш на выход, ублюдки!
– Это «Три лисы», сэр, – тихим, раскатистым басом произнес бармен. Слова послужили посетителям сигналом вернуться к своим разговорам, а бармен вновь взялся невозмутимо протирать большую оловянную кружку. – Посетители могут оставаться здесь столько, сколько пожелают сами.
– Ты что, сдурел? – искренне удивился Лерой. – Проблем хочется или мундир не разглядел?
Олово в руке бармена согнулось и хрустнуло.
– Ну вот, теперь вы мне должны за кружку, сэр. – Темные провалы глаз уставились на Лероя, и тот невольно вздрогнул. – Доктор говорит, мне нельзя волноваться, – доверительно продолжил бармен.
От страха Лерой схватился за револьвер, но, пока вытащил, половина посетителей положила свои пистолеты на столы. Это еще больше напугало Лероя.
– И сколько я должен?
– Два пенни сэр. – Бармен взялся протирать новую кружку, а Лерой отыскал в кармане шестипенсовик и бросил ему.
– Сдачу оставь, я заберу вот этих.
– Они посетители, сэр, – с холодной вежливостью напомнил бармен.
– Хорошо! Я подожду снаружи, но, если не выйдете сразу за мной, я вас запорю до полусмерти. – Лерой развернулся и быстрым шагом вышел вон, сильно хлопнув дверью.
– Ну и что делать будем? – спросил Лиам Волчонка.
– Нужно выходить… – вздохнул тот. – Возможно, почувствует победу да меньше плетей пропишет. Только нужно выглядеть униженными. И не возражать.
– Это в мой огород камень? А сам-то язык сумеешь удержать?
– Постараюсь.
– Тогда придется обойтись без вишенки, – уныло произнес Лиам.
Бармен воспринял это как пожелание и пожал плечами, потом взял бутылку и налил две стопки чистого джина.
– За Лероя, – рассмеявшись, Волчонок поднял стопку.
– Чтоб ему всю жизнь икалось, – добавил Лиам. Парни опрокинули стопки, и Лиам, морщась, полез за мелочью.