– Арчи.
– Да, сэр?
– Мне это не по силам. Придется тебе взяться за дело.
– Вы имеете в виду распутать этот узел? Простите, но мне как-то недосуг.
– Я имею в виду – поставить точку. – Он скривился. – Не возьмусь я играть в игры с этой юной штучкой. Сплошное мучение, да и к тому же могу все испортить. А вот для тебя задание в самый раз, как раз в твоем вкусе. Доставай-ка свой блокнот. Сначала я кое-что продиктую, а затем мы все обсудим.
– Хорошо, сэр. Но я не назвал бы мисс Босли особенно юной.
– При чем тут мисс Босли? Я говорю о мисс Джеймс.
– О! – Я взял в руки блокнот.
В четверть пятого, когда Вульф уже поднялся в оранжерею к своим любимым орхидеям, я сидел за столом, сверлил взглядом телефонный аппарат и чувствовал себя препаршиво: настроившись на легкую победу, я тем не менее потерпел сокрушительное фиаско. Попросту говоря, я позвонил Кларе Джеймс, чтобы пригласить ее прокатиться со мной в «родстере», а она бросила трубку.
Если у вас вдруг создалось впечатление, будто я считаю себя неотразимым, спешу откреститься: это не так. Я прекрасно понимаю, что если обычно и не получаю отказов, назначая барышням свидания, то лишь потому только, что не разбрасываю приглашения направо и налево, а предпочитаю действовать наверняка. Как раз такая тактика и породила во мне привычку постоянно слышать в ответ «да», а потому категоричное «нет», произнесенное мисс Джеймс, потрясло меня до глубины души. Ко всему прочему, я уже успел приодеться – поднялся наверх и облачился в рубашку от Пилатера и пиджак от Корли, – и теперь чувствовал себя дурак дураком.
Я разработал три хитроумных плана и отверг их один за другим; потом придумал еще один и одобрил его, после чего потянулся к телефонной трубке и снова набрал тот же номер. Мне снова ответила Клара. Едва услышав, кто звонит, она потеряла терпение:
– Я ведь уже сказала вам, что приглашена на коктейль! Прошу вас больше не…
– Погодите, – решительно встрял я. – В прошлый раз я совершил ошибку. Проявил неуместное добросердечие. Мне хотелось вывезти вас подышать свежим воздухом, прежде чем сообщить дурную новость. Я…
– Какую еще дурную новость?
– Некая дама только что заявила нам с мистером Вульфом, что, помимо нее самой, еще по крайней мере пятерым людям известно, будто у вас имелся собственный ключ от студии Альберто Майона.
Тишина. Порой молчание на том конце провода меня раздражает, но эту тишину я слушал с удовольствием. Наконец Клара вновь подала голос, заметно сбавив обороты:
– Вранье! Кто вам сказал такую глупость?
– Уже забыл. И не хочу обсуждать это по телефону. А сейчас хочу обратить ваше внимание на два момента. Во-первых, не покажется ли людям странным, что вы, имея свой собственный ключ, битых пять минут ломились в закрытую дверь, за которой лежал мертвый Майон? Это вызовет подозрения даже у копов. Во-вторых, мы все обсудим во время нашей встречи в баре «Черчилль» ровно в пять часов вечера. Теперь я слушаю ваш ответ. Итак, «да» или «нет»?