– Помощник шерифа по-прежнему в машине? – спросил он у Баттерса.
– Когда я входил, он был там, – ответил Баттерс. Вытащив из кармана куртки пятизарядный револьвер «бульдог» сорок четвертого калибра, он протянул его Дику: – Держи своего «пса».
– Спасибо. – Лашез сунул револьвер себе за пояс. – На чем ты приехал?
– На пикапе Билла. Он ждет за углом.
– Маман тебя видела?
– Нет, ты что. Меня никто не видел.
Лашез подошел к Сэнду и слегка его развернул.
– Отлично, Уэйн. Я сейчас надену на тебя наручники. И ни звука, потому что если ты пикнешь прежде, чем мы уберемся отсюда, мы вернемся и кое-что с тобой сделаем.
– Я буду молчать, – пролепетал тюремщик, дрожа от страха.
– Боишься? – спросил Лашез.
– Боюсь.
– Это хорошо – значит, не станешь делать глупостей, – сказал Дик.
Защелкнув на руках Сэнда наручники, он приказал:
– Ложись!
Сэнд неуклюже лег на пол. Сзади подошел Баттерс и пять-шесть раз обмотал скотчем ему ноги. Когда он закончил, Дик забрал рулон скотча и, надавив коленом тюремщику на спину, заклеил ему рот, трижды обмотав вокруг головы липкую ленту. Затем снова повернулся к Баттерсу:
– Дай-ка мне свой нож.
Баттерс протянул ему черную «выкидушку». Сэнд испуганно заерзал под коленом Лашеза.
Дик схватил тюремщика за волосы и приподнял ему голову выше:
– Зря ты не купил мне биг-мак.
Он ударил Сэнда лицом об пол, затем еще раз.
– Дебил!
И снова приподнял его голову, чтобы взглянуть на выпученные от ужаса глаза Сэнда.
– Знаешь, как свиньям перерезают горло?
– Нам пора! Делаем ноги! – произнес Баттерс. – Нельзя нам тут больше оставаться.
Сэнд задергался и что-то испуганно промычал.
Лашез на миг отпустил голову жертвы, наслаждаясь ее страхом, после чего полоснул Сэнда по горлу, распоров его от уха до уха. На бетонный пол фонтаном брызнула кровь. Сэнд снова задергался, но Лашез врезал ему в спину коленом. Сэнд затих. Тот глаз, что был повернут к Лашезу, начал мутнеть.
– Пора валить отсюда, – напомнил Баттерс.
– М…ла, – произнес Лашез.
Он отпустил голову тюремщика и вытер нож о его куртку, затем сложил и протянул Баттерсу.
– Представляю, как им придется тут повозиться, чтобы вытереть кровищу, – заметил тот, глядя на мертвое тело. – Ненавижу кровь на бетонном полу.
– Мы пришлем им карболки, – глумливо пообещал Лашез. – Пошли!
– Можно подумать, она им поможет, – отозвался Баттерс, когда они направились к выходу. – Им ничего не поможет. Пятна все равно останутся, да и вонять долго будет.
* * *
Они вышли через дверь на задний двор похоронного бюро. Баттерс сел на водительское сиденье. Его тощее, осунувшееся лицо с длинным, как у дятла, носом, обрамляли светлые патлы. Лашез устроился на полу салона перед пассажирским сиденьем.