— Ну, — ответил он после паузы, — конечно, участок и все, что на нем сделано, стоит немало, но я не берусь оценивать сам. Это надо поручить кому-нибудь третьему, хотя бы моему другу, который стоит вон там. Он человек подходящий, потому что разбирается в законах и может правильно нас рассудить. Так ведь, Джош?
Я был несколько удивлен, что Холт так фамильярно обращается к своему другу, столь похожему на священника, но промолчал.
— О да! — сказал тот. — Я готов оценить ваше имущество, разумеется, с согласия этого джентльмена.
— Какая же ему цена, как вы думаете? — спросил я в нетерпении.
— Я бы сказал, что за все сделанное здесь мистером Холтом достаточной платой можно считать сто долларов.
— Сто долларов?
— Да. Наличными, конечно.
— Вас удовлетворит такая сумма? — обратился я к Холту.
— Если наличными, то да.
— В таком случае, я согласен.
— Отлично! Значит, по рукам! Платите деньги, а я передам вам имущество в присутствии этого джентльмена. Он же может выдать вам и расписку.
— Не надо. Я верю вам на слово.
Я не льстил скваттеру. Как ни груб он был в своих действиях, я чувствовал, что на его слово можно положиться. Поэтому я без колебания отсчитал деньги и положил их на пень рядом с тем оригинальным документом, который был пригвожден к нему ножом.
— Когда вы сюда переедете? — спросил Холт.
— Когда вам удобно, — ответил я, желая быть как можно любезнее.
— Мне выехать недолго — вещи не громоздкие. Я мог бы вас впустить сюда хоть завтра, если бы не одно дельце вот с этим моим другом. Может быть, послезавтра? Тогда уж я смогу совсем освободить место. Подходит это вам?
— Вполне.
— Ну, вот и хорошо. Я пригласил бы вас зайти, да угощать нечем. Разве что этим куском оленины, да она сырая. Кроме того, у меня как раз сейчас важное дело, которым я должен заняться!
— Ничего. Я перекушу в Суомпвилле.
— Ну, тогда до свидания. Желаю удачи с этим участком.
— Благодарю. До свидания.
Я вскочил в седло и повернул лошадь к воротам. Вероятно, я сделал бы это довольно неохотно, если бы не заметил, что прекрасная Лилиен выскользнула из хижины и поспешила в том же направлении. Две или три жерди были положены на прежнее место, и она подошла, чтобы снова их снять. Что это — простая любезность или предлог, чтобы поговорить со мной? Мое сердце исполнилось радости при мысли, что последнее предположение может оказаться правильным. Когда я приблизился к воротам, жерди были уже сняты, а девушка стояла, прислонившись к столбу, обняв его своей белоснежной рукой. Как я позавидовал этому куску дерева!
— Обещайте, что мы увидимся, — прошептал я наклонившись.