Игра Хаоса. Часть 1 (Свадковский) - страница 46

- А убийства?

Мои слова сразу как-то потускнели и пожухли от этого вопроса.

- А что убийства? Да, нам приходится отнимать жизни. Не я придумал правила Игры. Вся Вселенная состоит из жизни и смерти. Знаешь, в мире, где я воевал, был великий герой, разрушитель городов, победитель королей - Галдураг Черепокрушитель. Он убил тысячи людей, разрушил множество городов, разорял страны, его воины убивали, насиловали, грабили...

- И что? - прервал мои воспоминания Сульмар.

- А ничего. Он прожил долго и счастливо, дожив до восьмидесяти лет, и подох во время пира, оставив четырёх сыновей.

Во Вселенной, Сульмар, всё относительно. Случается, что и негодяи сидят на тронах, а честные люди погибают от голода и нужды. И порой в борделях встретишь больше святости, чем в храмах светлых богов. Ни знания, ни вера не делают сами по себе людей ни счастливее, ни добрее. Дикарь, живущий голышом в джунглях, бывает во много раз счастливее мудреца в каменной башне, а какой-нибудь шаман из полудикого племени знает об истинном устройстве мира в сотню раз больше учёного из самых развитых техномиров...

Я проснулся от дрожания земли, от чьей-то далёкой, тяжёлой, мерной поступи. Кто-то тяжёлый не спеша шагал по этой земле. Мне приходилось бывать раньше в этом мире, и я знал, кто может так неспешно идти, сотрясая землю. Шаураг. Огромный ящер, больше двадцати метров в высоту, и почти три десятка шагов в длину, живая скала. Несмотря на огромный рост и вес, эти ящеры были довольно безобидны и использовались местными жителями для перевозки грузов и передвижения по пескам. Как правило, они не ходили поодиночке, а собирались в торговые караваны по пять-шесть ящеров, на которых путешествовали местные торговцы, объединённые в семейные кланы во главе с патриархами. Шаураги были живыми городами, на которых жили и умирали сэкхеи - так называли себя те, кто путешествовал на них.

Много лет я не видел уже сэкхеев и их живых городов, после того, как пара их караванов, проходивших через этот Осколок, были истреблены. Сэкхеи предпочитали обходить это место, хоть здесь и проходил самый короткий путь из Полуденных гор к Семи великим городам. Я был охранником и проводником одного торговца, который много лет вёл дела с местными торговыми кланами, и покупал у сэкхеев чёрный хрусталь и копчёные хвосты дохов. Торговец уже давно мёртв, а я ещё помню эту дрожь земли, возвещающую, что приближается живая гора-шаураг.

Выйдя из палатки, я достал дальнозорку, купленную на Свалке. Пора проверить её в деле. Чуть настроив приближение, я без труда разглядел четверых шаурагов, неспешно бредущих по пустыне. По бокам шаурагов, обмотанных верёвочными лестницами и канатами, висели корзины, а на спинах были установлены жилища, наподобие шатров. Огромные звери выглядели так же, как и раньше, когда я их впервые увидел. Вокруг каравана, на расстоянии пары десятков шагов, на небольших двуногих ящерах носилась охрана: почти две сотни воинов. Маленькие, подвижные ящеры шустро бегали рядом с шаурагами; на спинах у них сидели воины, сжимая в руках тонкие чёрные посохи с навершиями в виде шаров.