– Я буду ждать вас здесь, – сказал он.
Джоди вышла из машины и задержалась на тротуаре. На площади было много народу. Без пяти два, многие возвращались на работу после ланча. Она почувствовала неуверенность. Ей предстояло преодолеть открытое пространство, а Ричера не было рядом впервые с того момента, как события вышли из-под контроля. Она огляделась по сторонам и присоединилась к группе людей, направлявшихся к Южной башне.
Ей нужно было подняться на восемьдесят восьмой этаж, и она встала в очередь на скоростной лифт. Перед ней стоял мужчина среднего роста в плохо сидящем черном костюме. Он держал в руках дешевый портфель из коричневого пластика – подделка под крокодиловую кожу. Джоди протиснулась в лифт у него за спиной. Пассажиры лифта начали называть номера этажей женщине, стоявшей рядом с кнопками. Мужчина в плохом костюме также назвал восемьдесят восьмой этаж. Джоди промолчала.
Лифт останавливался чуть ли не на каждом этаже, из него выходили люди. Когда они прибыли на восемьдесят восьмой этаж, было ровно два часа. Джоди вышла из лифта. Мужчина в плохо сидящем костюме последовал за ней. Они оказались в пустом коридоре. Одинаковые закрытые двери вели в различные офисы. Джоди пошла в одну сторону, мужчина в другую, оба внимательно смотрели на таблички над дверями. Они вновь встретились перед дверью с табличкой «Трастовый фонд на Каймановых островах». В центре двери имелось небольшое застекленное окошко. Джоди заглянула внутрь, а мужчина открыл дверь.
– Кажется, мы пришли на одну и ту же встречу? – с удивлением спросила Джоди.
Она вошла вслед за ним, и они оказались в приемной, отделанной дубом и бронзой. Пахло как в любом другом офисе. В воздухе чувствовался характерный резкий запах копировальной техники и подогретого кофе. Мужчина в черном костюме повернулся к ней и кивнул.
– Похоже на то, – сказал он.
Джоди на ходу протянула руку:
– Меня зовут Джоди Джейкоб. «Спенсер и Гутман». Представляю кредитора.
Мужчина повернулся к ней и взял свой пластиковый портфель в левую руку, чтобы ответить на ее приветствие.
– Я Дэвид Форстер, – сказал он. – «Форстер и Абельштейн».
К этому моменту они приблизились к конторке. Джоди резко остановилась и уставилась на мужчину.
– Вы не Дэвид Форстер, – решительно сказала она. – Я хорошо знаю Дэвида.
Мужчина неожиданно напрягся. В приемной стало тихо. Джоди повернулась в другую сторону и увидела человека, который цеплялся за ручку ее автомобиля, когда Ричер уходил от столкновения на Бродвее. Он спокойно сидел за конторкой и смотрел прямо на нее. Его левая рука слегка переместилась и коснулась кнопки. В тишине Джоди отчетливо услышала, как щелкнула входная дверь. В следующее мгновение начала перемещаться его правая рука. Она опустилась под конторку и тут же появилась снова, но на этот раз с оружием, ствол которого был около фута в длину и показался Джоди ужасно толстым. Мужчина в черном костюме уронил портфель и поднял обе руки вверх. Джоди посмотрела на оружие и подумала: «Но это же дробовик!»