– Наверное, когда-то так выглядел весь мир, – задумчиво проговорила Полинг.
– Здесь жили северные народы, – ответил Ричер. – Норфолк и Суффолк, северный народ и южный народ. Два древних королевства кельтов, кажется.
Тишину нарушил выстрел из дробовика. Далекий звук прокатился по полям, точно взрыв. Он прозвучал невероятно громко. Ричер и Полинг инстинктивно нырнули вниз, а потом принялись озираться по сторонам, пытаясь понять, откуда ведется огонь.
– Тейлор? – спросила Полинг.
– Я его не вижу, – ответил Ричер.
– А кто еще это может быть?
– Он слишком далеко, чтобы вести эффективную стрельбу.
– Охотники?
– Заглуши двигатель, – попросил Ричер.
Он стал напряженно прислушиваться. Ничего. Ни движения, ни щелканья затвора.
– Мне кажется, кто-то хотел спугнуть птицу, – сказал Ричер. – Они недавно сделали посадки и не хотят, чтобы вороны съели зерно. Возможно, у них есть машины, которые периодически стреляют холостыми патронами.
– Надеюсь, ты прав.
– Нужно возвращаться, – сказал Ричер. – Давай отыщем Дейва Кемпа и его магазин.
Полинг включила двигатель, и они поехали дальше, а Ричер повернулся назад, чтобы изучить восточную часть фермы. Она ничем не отличалась от западной. Только все здесь было наоборот. Деревья рядом с домом, далее широкие открытые поля, канава на границе. Наконец они подъехали к северной части перекрестка, на котором стоял Бишопс-Паргетер. Вскоре они уже увидели саму деревушку – древнюю каменную церковь, расположенную в верхнем правом квадранте, и цепочку зданий, идущих вдоль другой стороны дороги. Большинство были обычными жилыми домами, но одно из них оказалось длинным магазином, где торговали самыми разными вещами. Здесь можно было купить газеты и продукты. Тут же находилась почта. Магазин был уже открыт – продавались свежие газеты и все, что необходимо для завтрака.
– Прямой подход? – спросила Полинг.
– Один из вариантов, – ответил Ричер.
Она припарковалась напротив магазина, где дорога была засыпана гравием, неподалеку от входа в церковь. Ричер и Полинг вышли из машины, и на них тут же набросился сильный восточный ветер.
– Парни, которые служили здесь, клялись, что этот ветер дует прямо из Сибири и ничто не может его остановить.
В магазине оказалось тепло и уютно. Горела газовая горелка, чтобы воздух был не таким влажным. Рядом находилось разбитое окошко почты, в центральной секции продавали еду, прилавок с газетами располагался немного дальше. За стойкой стоял старик. На нем был вязаный шерстяной жакет с длинными рукавами и кашне.
– Вас зовут Дейв Кемп? – спросил Ричер.