Джек Ричер, или Это стоит смерти (Чайлд) - страница 211

Ричер набрал номер по сотовому телефону жены доктора.

– Центральный дом в огне, – сказал он.

Ему ответила Дороти Коэ, которая находилась на своей позиции в полумиле к западу, в полях.

– Это дом Джонаса, мы видим дым.

– Есть какое-то движение?

– Пока нет. – Потом она добавила: – Подождите. Джонас выходит из задней двери. Поворачивает налево. Он собирается обойти дом.

– Это точно он?

– Сто процентов. Мы пользуемся оптическим прицелом.

– Хорошо, – сказал Ричер. – Оставайтесь на линии.

Он положил открытый телефон на капот внедорожника и взял винтовку, у которой имелась передняя мушка, расположенная сразу за оптическим прицелом, и еще одна, у самого дула. Ричер наклонился вперед, оперся локтями о капот и прицелился в просвет между центральным и южным домом. Расстояние составляло примерно сто сорок ярдов.

Он ждал.

И тут в просвете появилась коренастая фигура. Мужчина, невысокий, лет шестидесяти или больше. Круглое красное лицо, редеющие седые волосы. Ричер в первый раз видел одного из старших Дунканов. Тот поспешно прошел между домами и застыл на месте. Посмотрел на горящий автомобиль, сделал к нему шаг, снова остановился и перевел взгляд на пикап, припаркованный в дальнем конце подъездной дорожки.

Ричер навел мушку на центр масс Дункана и нажал на спусковой крючок.

Глава 58

Пуля калибра .338 полетела на фут вверх от центра масс Джонаса Дункана, вошла между нижней губой и концом подбородка, пронеслась сквозь корни передних зубов, мягкие ткани рта, третий позвонок, перебила спинной мозг, вырвалась наружу из затылка и закончила свой путь в углу дома Джейкоба Дункана. Джонас опустился вертикально, более не в силах сопротивляться силе тяготения; его неуклюжее, похожее на пожарный гидрант тело стало мягким и безвольным, он упал лицом вверх, с открытыми глазами; остатки насыщенной кислородом крови покинули мозг, и он умер.

Ричер передернул затвор, гильза ударилась о капот внедорожника и упала на землю.

Он взял телефон и сказал:

– Джонас готов.

– Мы слышали выстрел, – сказала Дороти Коэ.

– Есть движение?

– Пока нет.

Дом Джонаса успел уже разгореться по-настоящему. Вся передняя стена была охвачена огнем; пламя металось внутри, оранжевые сполохи озаряли потолок, сияя за еще уцелевшими стеклами и вырываясь наружу через разбитую часть окна, чтобы соединиться со своими огненными собратьями.

– Джаспер вышел из дома. У него оружие. Длинное ружье. Он видит нас. Он на нас смотрит.

– Как далеко до вас?

– Около шестисот ярдов.

– Оставайтесь на месте. Если он выстрелит, то не попадет.

– Мы думаем, это дробовик.