Палач. Смертельное оружие I, II, III (Никсон, Боум) - страница 216

— Вы, что, не верите? — оправдывался Мюрто. — Говорю же вам — поднимал штангу сегодня утром, немного неудачно.

Риггс с улыбкой произнес:

— Ладно, слушайте все внимательно.

Он достал из кармана патрон с блестящей пулей необычной пирамидальной формы.

— Вот, посмотрите.

Полицейские стали разглядывать патрон.

— Видите — хорошие такие пульки, симпатичные, — сказал Риггс. — Обратите внимание.

Пока полицейские рассматривали пулю, Риггс прикрепил бронежилет к держателю мишени и нажал на кнопку. Мюрто взял патрон в руку и повертел его перед глазами.

— Итак, — продолжал Мартин, — вам известно, что бронежилеты этой модели могут остановить пулю, выпущенную из пистолета «Магнум-357» с близкого расстояния. Все знают об этом?

Полицейские дружно закивали головами:

— Да, конечно.

Риггс забрал патрон и вставил его в патронник своей «Беретты»:

— А теперь смотрите.

Он остановил подвешенный в держателе бронежилет почти в самом конце тира и передернул затвор. Прицелившись, Риггс нажал курок. Пуля попала в бронежилет. Риггс нажал на кнопку и подогнал жилет назад.

Полицейские с изумлением смотрели, как Риггс достал из продырявленного бронежилета стальную пластину, закрывавшую область сердца. В ней зияла крупная дыра.

— Ну как?

Один полицейский пробормотал:

— Это патроны с бронебойными пулями?

— Да, — сказал Риггс. — Убийцы полицейских.

В тире наступила напряженная тишина.

— Откуда это?

Мартин спрятал пистолет и сказал:

— Вчера мы задержали одного подозреваемого. Его пистолет был заряжен такими пулями. Это оружие уже на улицах, — он рассмеялся, — так что поздравляю вас, мальчики и девочки.

Мюрто ошалело смотрел на дыру в своем бронежилете. Словно не веря своим глазам, он сунул палец в дыру. Полицейские стали расходиться, обсуждая увиденное.

— Пока, Риггс.

Мюрто пробормотал, глядя на пробитую стальную пластину, которую передал ему кто-то из сослуживцев:

— Убийцы полицейских… О, черт возьми…

Мартин снял очки и подошел к Мюрто:

— Я думаю, нам нужно поговорить с задержанным Билли Фелпсом.

Мюрто согласно кивнул головой.

— Я уже попросил, чтобы его провели в комнату для допросов, — сказал Риггс.

— Хорошо.

Риггс направился к выходу из тира, оставив Роджера наедине с пробитым бронебойной пулей жилетом.

Джек вошел в здание полицейского управления и уверенным шагом направился к стойке, за которой стоял перед компьютером худощавый сержант.

— Доброе утро, — сказал Джек.

— Здравствуйте.

— Я должен поговорить с арестованным Билли Фелпсом.

Сержант кивнул:

— Хорошо, сэр. Документы, пожалуйста.

— Да, конечно.

Джек показал прикрепленный к наружному карману пиджака пластиковый квадратик — удостоверение лейтенанта полиции. Сержант кивнул головой и набрал что-то на клавиатуре компьютера.