Лорна с папкой в руках подошла к дивану и остановилась перед Риггсом, насмешливо улыбаясь:
— Здесь нечто среднее между газетой профсоюза полицейских и журналом ужасов «Безумие».
Риггс встал с дивана и ответил:
— Ничего, этот журнал мне по душе…
Лорна язвительно произнесла:
— Вот видишь, у тебя хороший вкус.
— Был по душе, когда мне было двенадцать лет, — отпарировал Мартин.
Он явно завелся. Мюрто почувствовал, что эта дамочка не оставляет его напарника равнодушным, и потащил его за рукав из кабинета Мэрфи.
— Ладно, Риггс, пошли. Мы его задержали, мы имеем законное право его допросить.
Уолтерс возмущенно воскликнул:
— Капитан!
Мэрфи усталым голосом сказал:
— Риггс, Мюрто, вернитесь.
Они задержались в дверях, обернувшись к начальнику:
— Что еще?
Мэрфи покопался в ящике стола и достал оттуда два полицейских значка.
— Вам вот это пригодится, — сказал капитан и бросил значки в руки Риггсу. — Я снимаю с вас наказание.
Мартин и Роджер стали радостно потирать руки.
— Прекрасно, — сказал Мюрто.
— Да, вы хороший человек, капитан, — засмеялся Риггс.
Мэрфи отмахнулся.
— Снимайте эту форму, хватит, — сказал он.
Мартин и Роджер хлопнули друг друга по ладони, словно баскетболисты после удачной атаки.
— Смотри, как здорово! — воскликнул Риггс. — Ладно, мы пошли!
Риггс уже выходил из кабинета, когда Мэрфи еще раз окликнул его:
— И постригись, Мартин!
Риггс обернулся и радостно заявил:
— Никогда!
Мартин напоследок бросил победоносный взгляд на мрачно ухмыльнувшуюся Лорну Коул. Она отвернулась.
Уолтерс с каменным лицом проводил взглядом вышедших в коридор Риггса и Мюрто, а затем холодно сказал:
— Вы превысили свои полномочия, капитан. Посмотрим, что скажет начальник управления.
Мэрфи тяжело вздохнул:
— Что ж, поговорим с ним.
— Да, поговорим. Я думаю, вас ждут большие неприятности.
Уолтерс вместе с Лорной вышел из кабинета Мэрфи. Капитан в сердцах захлопнул лежавшую перед ним папку и пробормотал:
— Сукин сын…
Билли Фелпс уже полчаса сидел в комнате для допросов. Здесь не было ничего, кроме стола и двух стульев по обе стороны от него. На запястьях Фелпса были наручники.
Внезапно дверь кабинета открылась.
— Джек! — воскликнул Фелпс, не ожидавший увидеть здесь своего шефа.
— Привет, Билли.
— Что ты здесь делаешь?
Джек вытащил из-под пиджака пистолет с глушителем на стволе и направил его в голову Фелпса:
— Прощай, Билли.
Пуля пробила лоб. Обливаясь кровью, Фелпс съехал со стула. Джек спрятал пистолет под пиджак, подошел к столу и наклонился над трупом. Он пощупал на шее убитого пульс. Окончательно убедившись, что ненужный свидетель мертв, Джек направился к двери: