Палач. Смертельное оружие I, II, III (Никсон, Боум) - страница 220

Лорна с папкой в руках подошла к дивану и остановилась перед Риггсом, насмешливо улыбаясь:

— Здесь нечто среднее между газетой профсоюза полицейских и журналом ужасов «Безумие».

Риггс встал с дивана и ответил:

— Ничего, этот журнал мне по душе…

Лорна язвительно произнесла:

— Вот видишь, у тебя хороший вкус.

— Был по душе, когда мне было двенадцать лет, — отпарировал Мартин.

Он явно завелся. Мюрто почувствовал, что эта дамочка не оставляет его напарника равнодушным, и потащил его за рукав из кабинета Мэрфи.

— Ладно, Риггс, пошли. Мы его задержали, мы имеем законное право его допросить.

Уолтерс возмущенно воскликнул:

— Капитан!

Мэрфи усталым голосом сказал:

— Риггс, Мюрто, вернитесь.

Они задержались в дверях, обернувшись к начальнику:

— Что еще?

Мэрфи покопался в ящике стола и достал оттуда два полицейских значка.

— Вам вот это пригодится, — сказал капитан и бросил значки в руки Риггсу. — Я снимаю с вас наказание.

Мартин и Роджер стали радостно потирать руки.

— Прекрасно, — сказал Мюрто.

— Да, вы хороший человек, капитан, — засмеялся Риггс.

Мэрфи отмахнулся.

— Снимайте эту форму, хватит, — сказал он.

Мартин и Роджер хлопнули друг друга по ладони, словно баскетболисты после удачной атаки.

— Смотри, как здорово! — воскликнул Риггс. — Ладно, мы пошли!

Риггс уже выходил из кабинета, когда Мэрфи еще раз окликнул его:

— И постригись, Мартин!

Риггс обернулся и радостно заявил:

— Никогда!

Мартин напоследок бросил победоносный взгляд на мрачно ухмыльнувшуюся Лорну Коул. Она отвернулась.

Уолтерс с каменным лицом проводил взглядом вышедших в коридор Риггса и Мюрто, а затем холодно сказал:

— Вы превысили свои полномочия, капитан. Посмотрим, что скажет начальник управления.

Мэрфи тяжело вздохнул:

— Что ж, поговорим с ним.

— Да, поговорим. Я думаю, вас ждут большие неприятности.

Уолтерс вместе с Лорной вышел из кабинета Мэрфи. Капитан в сердцах захлопнул лежавшую перед ним папку и пробормотал:

— Сукин сын…


Билли Фелпс уже полчаса сидел в комнате для допросов. Здесь не было ничего, кроме стола и двух стульев по обе стороны от него. На запястьях Фелпса были наручники.

Внезапно дверь кабинета открылась.

— Джек! — воскликнул Фелпс, не ожидавший увидеть здесь своего шефа.

— Привет, Билли.

— Что ты здесь делаешь?

Джек вытащил из-под пиджака пистолет с глушителем на стволе и направил его в голову Фелпса:

— Прощай, Билли.

Пуля пробила лоб. Обливаясь кровью, Фелпс съехал со стула. Джек спрятал пистолет под пиджак, подошел к столу и наклонился над трупом. Он пощупал на шее убитого пульс. Окончательно убедившись, что ненужный свидетель мертв, Джек направился к двери: