— Да, сегодня вы уже не первый.
— У него уже кто-нибудь есть?
— Пока нет, — ответил полицейский.
— Ну, вот и хорошо.
Он направился по коридору к комнате для допросов.
— Лейтенант, — окликнул его полицейский. — Вы забыли расписаться.
— Ах, да.
Джек вернулся и, все так же стараясь не поднимать лица, расписался в книге учета.
Риггс, Мюрто и Лорна Коул вошли в кабинет Эдварда Мэрфи, начальника отдела по расследованию убийств, который был не один. Рядом с его столом стоял высокий лысоватый мужчина в сером пиджаке.
Риггс прямо с порога повышенным тоном заявил:
— Шеф, при чем здесь…
Он не успел договорить, как Мэрфи перебил его:
— Успокойся, Риггс, я сам только что узнал об этом.
Капитан показал рукой на своего собеседника и представил его:
— Знакомьтесь — Герман Уолтерс, начальник отдела внутренних расследований.
Риггс хмыкнул.
— А это его дочь — Лорна Дум, — показал он на женщину.
Уолтерс властным голосом сказал:
— Это Лорна Коул, один из лучших сотрудников нашего отдела. Теперь мы занимаемся этим делом.
Риггс возбужденно спросил:
— Почему это?
Уолтерс довольно грубо сказал:
— Это секретная информация.
Риггс возмутился:
— Секретная? Это мы его арестовали…
Коул перебила его:
— Арестовали? Вы его так арестовывали, что он целую ночь в госпитале провел.
Мюрто сказал оправдывающимся тоном:
— Мы написали рапорт.
— Я читал ваш рапорт, — произнес Уолтерс с явно выраженным скепсисом в голосе.
Мюрто смущенно замолчал.
— К сожалению, наши пути пересеклись, — сказала Лорна Коул. — Но теперь это не ваше дело.
Теперь даже Мюрто проявил недовольство.
— Капитан, — обратился он к Мэрфи. — О чем она говорит?
В разговор снова вмешался Уолтерс.
— Это секретная информация.
Роджер разъярился. Он стал кричать на начальника отдела внутренних расследований:
— Я не с вами разговариваю!
— Успокойся, Роджер, — сказал Мэрфи.
— Это секретная информация, — как попугай, повторял Уолтерс.
В кабинете Мэрфи поднялся невообразимый гвалт. Мюрто требовал объяснений от капитана, Уолтерс кричал о секретности информации, Риггс поддерживал напарника, Коул — своего шефа, а Мэрфи пытался успокоить своих подчиненных. Наконец ему удалось на секунду перекричать всех:
— Мюрто, Риггс! Успокойтесь!
Они утихли и сели на диван. Мэрфи обратился к Уолтерсу, показывая на Риггса и Мюрто:
— Может быть, эти ребята смогут хоть чем-то помочь вам?
Уолтерс сложил руки на груди и скептически произнес:
— Насколько я понимаю, это ваши подчиненные — сержанты Риггс и Мюрто — только сеют панику и хаос.
Риггс мрачно ткнул пальцем сначала в себя, а затем — в Роджера.
— Хаос — это я, а паника — он. Слушайте, что это такое, в конце концов? Что у нес там в панке? Что, нам нельзя это почитать?