— Жемчужное колье… Всего-навсего целых семьдесят пять фунтов. Прямо от «Хамберта». Я позволил себе записать его на твой счет.
— Воздам сторицей, Джек! — засмеялся хозяин. — Не могу передать, как я намучился с этими чудовищами! — Он махнул рукой в сторону скульптуры и отправился в ванную сбривать двухдневную щетину.
Гость, сбросив плащ на кресло, приблизился к скульптуре и застыл в созерцании.
Конечно, далекий от искусства новичок не назвал бы классикой эти четыре женские фигуры, сработанные в натуральную величину, хотя и было в них что-то от ранних образов Генри Мура.[3] От группы застывших женщин веяло холодом и ужасом. Джек передернул плечами.
Хлопнула дверь в ванной, и Бруно в махровом халате ласково хлопнул приятеля по плечу.
— Ну, как тебе?
— Ты добавил еще одну… А ведь спорил с пеной у рта, что три — классическая триада, что все остальное от лукавого…
Скульптор пожал плечами.
— Пять недель назад, когда я впрягся в эту работу, мне казалось, что и одной хватит с лихвой. Потом замыслы стали расти, грузнуть, пухнуть словно грибы после дождя… Хуже всего, что я уже не в силах оторваться.
— Знаешь, дружище, но это же чудо, лучшее из того, что ты когда-либо совершил!
Фокнер ответил, помолчав с полминуты. В голосе его были усталость и сомнение.
— Я не спешил бы с выводами. Кажется, все еще чего-то недостает. Нарушены пропорции, нет какого-то равновесия и, как следствие, покоя или ужаса. Наверное, придется прибавить к ним еще одно чучело.
— По-моему, хватит.
— Мне видней, дружище. Ну да черт с ней, работой, глина может подождать, а Джоанна вряд ли. Пойду переоденусь — и вперед.
Он вернулся в ванную, а Джек запустил руку в шкатулку, вытащил сигарету, с удовольствием затянулся ароматным дымом и громко, чтоб его было слышно, спросил:
— Что ты думаешь о последнем случае этого Дождливого маньяка?
— Только не говори, что он еще кого-то грохнул. Сколько уже всего, четыре?
Морган протянул руку к газете, лежавшей на кресле у камина.
— Сейчас узнаем подробности. — Он пробежал глазами колонки и крикнул: — Нет ничего. Ага, это вчерашний вечерний выпуск, а жертву нашли позже, в девять.
— Где это случилось? — спросил Фокнер, выходя из ванной и застегивая вельветовую куртку.
— Неподалеку от парка, — кивнул Морган и поморщился. — Ты что, не думаешь переодеваться?
— А я что, по-твоему, голый? — возмутился Фокнер.
— Ты отлично знаешь, о чем я говорю.
— Для кого мне выряжаться? Для своры чопорных придурков? Никогда! Когда мы с Джоанной решили пожениться, она дала слово принимать и терпеть меня таким, каков я есть. Примерно таким, как сейчас. — Он снял с вешалки плащ и накинул его на плечи. — Единственное, в чем я не сомневаюсь, это то, что, прежде чем попасть на «ярмарку тщеславия»