Король Алекс (Гончарова) - страница 79

У Ришарда оказались серьезные повреждения. Срочно выписали мага — лекаря, но старик, осмотрев парня, сказал, что ему теперь лежать не меньше полугода — только тогда есть шанс восстановить подвижность. В проттивном же случае….

Ришард бесился, Руфина рыдала, король и королева были опечалены… один Андрэ ходил, как ни в чем не бывало. Я же вел жизнь обычного кавалера при дворе с той только разницей, что задирать меня пока никто не решался.

Я гулял по дворцу, ходил с друзьями в город, но ужинал только с дядюшкиной семейкой. Обедал, как правило, тоже там, если не забывал о времени.

Тут установился холодный нейтралитет. Абигейл явно мечтала меня прибить и закопать — но это взаимно. Андрэ смотрел на всех, кто не принц, как на букашек. Руфина корчила рожицы из разряда 'второй сорт', но глазками стреляла уверенно. И то сказать — рядом с ее мужем привлекательным показался бы даже средних размеров тюлень. Я не поддавался. Еще чего!

Я парень молодой, нецелованный, а если такое твоей первой женщиной станет — это ж на всю жизнь травма! Лучше я себе кого поинтереснее пригляжу.

Не успел.

Немного помешала баронесса Лимирн. Анриетта Лимирн.

Высокая стройная блондиночка двадцати пяти лет. Дело было так.

Я проходил по коридору — и услышал всхлипывания. Нет, кто другой бы их в жизни не услышал, но я же полудемон! У меня и слух, и нюх… одним словом — я решил разобраться. Толкнул дверь в комнату, вошел…

Баронесса лежала на кровати в таком виде… девок так оставляют после использования. Которых не жалко. Мне Элиза рассказала…

Мордашка цела, зато тело в синяках, на простыне кровь… я кашлянул, она взвизгнула, попыталась зарыться в одеяло, не смогла и вскрикнула уже от боли в неловко повернутой руке.

— Прошу прощения, госпожа…

— Прошу вас, уйдите!

Разумеется, никуда я не ушел. Вместо этого я завернул дамочку в одеяло и задумался. Ее бы как‑то в мои покои. А то тут всякая дрянь шляется, еще наткнется кто…

С другой стороны — я полудемон. Что я — глаза паре — тройке болванов не отведу? Тем более, все на королевском обеде, сам туда шел, да задержался. Пришлось завернуть дамочку так, что и носа не торчало — и быстренько пробежаться по двум коридорам и трем лестницам. Женщина тихо всхлипывала, но возражать не решалась.

Томми вытаращил глаза, но я коротко послал его в те комнаты прибрать вещички и притащить сюда, пока кто‑нибудь не свистнул, а сам занялся ее ранами.

Ну, что тут имеется?

Да изнасилование с особым цинизмом. Неаккуратное употребление, синяки, ссадины, зубы, а вот еще старые шрамы от плети, а вот тут и здесь… вот сволочь, а?