Некромант. Работа словно праздник (Гончарова) - страница 82

И вообще — у него, Лиассио, самые серьезные намерения! В начале — точно.

Не насторожил его и внимательный взгляд Адалана.

— Вечер добрый, лойрио. Вы к моей дочери?

— Да, сар. Вы позволите?

— проходите, садитесь. Ланти, быть может?

— Благодарю, не стоит.

— Вина?

Лиассио покачал головой. Адалан чуть усмехнулся.

— Тем лучше. Поговорим, как двое мужчин, лойрио?

— Тогда — Лиассио.

— Валиар.

Мужчины переглянулись. Сочли на этом вступительную часть выполненной — и расселись по местам. Валиар — за свой стол, Лиассио — на стул для почетных гостей. Высокий, с мягкой спинкой и сиденьем.

Еще раз переглянулись. И первым к делу перешел Валиар.

— Лиассио, вы встречаетесь с моей дочерью.

— Да, Валиар.

— С какой целью?

— Жениться.

Лейри в шкафу сжала кулачки. Жениться! О, Лио, милый Лио!!! Папа, папочка!!!

Но Валиар влюбленной девицей не был. И не растаял.

— Ага. Жениться. Это хорошо.

— вы не против?

— А вы меня убедите, что это необходимо?

Лиассио вскинул брови.

— я люблю вашу дочь, а она любит меня. Этого мало?

Валиар усмехнулся.

— разумеется, мало. Молодой человек, вы — лойрио. Вам хватает чувств. Но мы, купцы, народ приземленный.

— Лейра достойна титула лойри.

— титул — это хорошо. А кушать что будете?

Вопрос был задан остро и в лоб. Лиассио на миг даже растерялся.

— Простите?

— У меня на столе полный отчет о вашем финансовом положении. Вы, молодой человек, разорены. Года два протянете, а потом придется либо жениться на деньгах, либо в долговую яму.

— Я не разорен.

— Неужели? И не вы продали дом в столице, не вы живете на копейки, не вы должны в семнадцати лавках… перечислить? Вы даже цветы моей дочери дарите из своего сада, потому что купить их не на что.

— Я беден, но могу снизить расходы…

— Можете. Но деньги от этого не появятся.

— и потом, я полагал, что у вас найдется место для зятя. Я все-таки лойри, мои связи…

— Да нет у вас никаких связей. Вы несколько раз в столице уже…. связались. Если вы там решите мои дела представлять — все прогорит за пятидневку.

— Ой ли?

— Вам перечислить, кого и как вы подставили? Я могу, — Валиар потянул очередной свиток. К просьбам некроманта отнеслись очень серьезно и информации собрали — воз и тележку.

— Ну, было, и что? — передумал отнекиваться Лиассио. — Я с тех пор поумнел…

— и играть бросил?

Второй укол был нанесен мастерски. Лейра зажимала рот, чтобы не выкрикнуть что-нибудь ненужное из шкафа. Молчи, девочка, молчи. Потом разберемся…

— я уже давно бросил.

— Да? А вот хозяева двух милых притончиков нашего города и не в курсе. Им сообщить? Я знаю названия, знаю этих людей…