Мэри испуганно уставилась на него.
Колби! Колби на пути к «Дороге дьявола»!
— Почему вы так побледнели, сеньора? Вам ведь хватило ума не пойти в этом направлении…
— Педро, если у человека две фляги воды, как далеко он может добраться?
— Умный — далеко. Неумный — недалеко, — лаконично объяснил мексиканец.
— До Мексики можно добраться?
Педро воздел ладони к небу и фатально пожал плечами.
— Может, да. А может, нет.
Мэри потерла виски, как будто от этого ей лучше думалось.
— Педро, что представляет собой человек, который в пустыне отбирает у другого воду?
— Это… это убийца, сеньора.
Точно, согласилась Мэри. Колби — убийца. Но она еще слишком отчетливо помнила те секунды ужаса, когда представила себе, как будет умирать от жажды. Только представила! А Колби, хотя и убийца, но все же человек. Человек в беде.
Она никогда больше не сможет радоваться жизни, если сейчас бросит его на произвол судьбы.
Ред по-прежнему сидел за своим письменным столом, словно прирос к нему. Обрывки бумаги так же валялись вокруг него. Единственное, что он делал, — постукивал карандашом по столешнице: то очиненным концом, то тупым.
— Пожалуйста, присядь, Мэри, — сказал он уже гораздо более учтиво. — Я рад, что ты пришла. Я думаю, что вел себя…
— Ах, оставь сейчас в покое нашу запутанную любовную историю, Ред, — поспешила она его прервать. — Ты должен немедленно отправить поисковую группу на «Дорогу дьявола».
— С какой стати?
— Потому что Колби вчера отправился в ту сторону.
— Нанятый на временную работу ковбой? Откуда ты знаешь? — Брови его взлетели.
— Он меня преследовал, — нетерпеливо пояснила она.
— Тебя преследовал? — Ред передернулся, словно проснувшись от дурного сна. — Я сегодня туго соображаю.
Ей очень захотелось сказать «да», но речь шла не о ней, а о Колби.
— Ред, выслушай и действуй. Колби — это тот человек, который приставал к мисс Димэгон и тогда в Санта-Хуаните заглядывал в мою комнату, помнишь? Колби выследил меня по дороге в Юму и хотел получить адрес мисс Димэгон. Адреса я ему не дала, и за это вчера вечером в пустыне он увел у меня лошадь вместе с флягой воды, а перед этим слегка напугал.
— Что? — Ред вскочил. — Отобрать у женщины в пустыне воду? Наверно, это самое большое зло, которое можно совершить на этом свете. Почему я ничего об этом не знал?
— Я не хотела тебя волновать.
— Как он к тебе приставал? — В глазах Реда вспыхнула яростная ревность.
— Он только немножко погонял меня по пустыне, больше ничего. Поэтому я вынуждена была несколько удалиться от твоей драгоценной тропы.
Глаза Реда опасно сузились.