– Капитан Селвин Джепсон, – представила мисс Аткинс.
Лизетта пожала вошедшему руку. Хорошо, что в отличие от многих мужчин в форме за ним не водилось обыкновения сдавливать руку собеседника со всей силы.
– Добрый вечер, мисс Форестье.
– Форестер, – поправила она.
– Ах да, Коллинз так и говорил. Спасибо, что согласились с нами встретиться. – Без предупреждения Джепсон перешел на французский: – Вы живете совсем одна?
– Да, – ответила девушка по-французски.
– А почему?
– А почему бы нет?
Джепсон коротко улыбнулся.
– Никаких друзей?
– Полным-полно.
– В самом деле?
Лизетта попыталась выдержать устремленный на нее пытливый взгляд.
– Я предпочитаю узкий круг друзей.
– Почему?
– Я живу в Британии с тридцать восьмого года. Не успела обзавестись многими связями после… после того, как сюда переехала.
– Постоянного кавалера нет?
– Да вроде нет.
– Вам нравится жить одной?
– Капитан Джепсон, это так важно? – Девушка только сейчас заметила, что Вера Аткинс вышла из комнаты.
– Позволите называть вас Лизеттой?
Она кивнула – не отказываться же.
– Лизетта, полагаю, мистер Коллинз уже упоминал, что мы хотим вас завербовать.
– Я не понимаю, как мой образ жизни…
– Мы на войне и должны знать все – мы зависим от того, насколько можем доверять друг другу.
– Ясно. Что ж, у меня и впрямь очень немного друзей, постоянного кавалера нет, и да, мне нравится жить одной – не выношу шума и чужого беспорядка.
– Вы аккуратистка?
– Нет. Просто мне хватает хлопот с тем беспорядком, что я создаю сама.
– Так вы неряха?
– Отнюдь. Я живу в съемной квартире и не могу позволить себе неряшества – вдруг представители железнодорожной компании явятся с проверкой.
– Это ведь квартира вашей подруги, да?
Лизетта удивилась.
– Да. Харриет Лонсдейл.
Капитан кивнул с таким видом, будто заранее знал ответ. И перешел на итальянский:
– Расскажите мне о ваших родителях.
– У вас жуткий акцент, – ответила ему девушка на том же языке.
Джепсон засмеялся. И мгновенно стал держаться совершенно иначе.
– Знаю. Поэтому-то шпиона из меня и не выйдет.
Глаза его сузились, взгляд пронзал Лизетту буквально насквозь.
И вдруг слова капитана дошли до ее сознания. Шпионом? Что-что?
– Вы меня в шпионки вербуете?!
– И как вам от этой мысли? – он снова переключился на французский.
– Нервно.
– Очень хорошо. Скажи вы, что счастливы и в восторге, тут уже я начал бы волноваться. А как вам идея вернуться во Францию?
Лизетта откинулась на спинку стула, лишившись дара речи.
Джепсон подался вперед и снова перешел на английский:
– Я знаю, что вы медленно и целеустремленно строили себе новую жизнь здесь, в Англии. Собственно говоря, Лизетта, я вообще о вас знаю очень много. Вы работаете в «Лайонс-корнер-хауз», а кроме того, на добровольных началах – один вечер в неделю в «Френч-кантин». Зачем?