Принцесса с плохой репутацией (Уэст) - страница 61

– Ну, теперь ты все увидела и можешь уехать.

На это она даже не стала реагировать.

– Что здесь такое?

Дамасо засунул руки в карманы:

– Место для встреч. Что-то вроде общественного центра.

– Извини, что помешала. – Мариса кивнула в сторону сидящих мужчин, которые смотрели на них.

– Ничего, мы закончили. – Дамасо твердо взял ее за руку. – А теперь пойдем.

– Что ты скрываешь?

На его лице появилось такое выражение, словно она его ударила, а потом он отвел взгляд. Мариса смотрела на него во все глаза, пораженная тем, что ее предположение оказалось верным.

Дамасо словно бы собирался что-то сказать, но передумал. Его лицо приобрело суровое и непроницаемое выражение, показывающие, что где-то в глубине его бушуют сильные чувства. Инстинктивно она накрыла его ладонь своей.

– Раз уж я все равно здесь, может, проведешь для меня небольшую экскурсию? – Мариса прямо просмотрела ему в глаза. – Пожалуйста.

Дамасо вздохнул:

– Ты не уйдешь, пока я здесь, верно?

Мариса покачала головой и почувствовала, как его стальная хватка слегка ослабла.

– Ну хорошо.


Дамасо рассчитывал, что прогулка займет около десяти минут, но столкнулся с живым интересом, который Мариса вызывала у всех окружающих.

Люди специально выходили из домов, чтобы посмотреть на великолепную блондинку, которую Дамасо Пирес привел в их края.

Чем больше их становилось, тем напряженнее себя чувствовал Дамасо. Он не думал, что Марисе угрожает какая-то опасность, однако ему было некомфортно. В ее присутствии здесь было что-то неправильное.

К ее чести, Мариса вовсе не была напугана. Ей было все интересно, и она не выставлялась напоказ, однако всегда готова была поддержать беседу, несмотря на свой слабый португальский, который Дамасо, впрочем, находил милым и возбуждающим.

Все были просто очарованы ею, ее легким характером и фонтанирующей энергией. Ее готовностью обменяться рукопожатиями или шутками. И особенно ее интересом к детям. Некоторые девочки, у которых было занятие по танцам, взялись показывать Марисе, чему научились. И когда одна из них упала, пытаясь сделать колесо, Мариса разулась, сама показала ей это движение и объяснила, как правильно ставить руки.

Дамасо подавил улыбку, его охранники онемели от изумления. А дети вознаградили ее таким восхищением, что это заставило Дамасо одновременно гордиться ею и злиться.

– Это восхитительно! – Мариса улыбнулась женщине, которая прислуживала ей за длинным столом в общей комнате, и снова погрузила ложку в миску. – Как это называется?

– Фейхоада – бобовое рагу.

Даже сейчас, когда Дамасо мог бы питаться исключительно лобстерами и шампанским, это по-прежнему оставалось его любимым блюдом. Хотя, конечно, в его юности мясо в тарелке встречалось намного реже.