Прекрасная жертва (Макгвайр) - страница 64

- Почему ты не приходил?- спросила я.

- Из-за этого. Рядом с тобой я чувствую себя странно.

- Странно?- спросила я.

- Я не знаю, как назвать это по-другому. Любую другую девчонку я могу трахнуть и тут же забыть. Но не тебя. Знаешь, это чувство как в детстве, когда ты делаешь что-то интересное, новое и увлекательное, но знаешь, что после этого получишь от родителей по заднице.

- Мне сложно поверить, что тебя этим можно было в детстве запугать.

- Так и было, – он замолчал. – Фэлин? – он сделал глубокий вдох, будто произнеся мое имя, его было невероятно больно. – Блять. Я хочу знать, но не уверен, что готов услышать честный ответ.

- Просто спроси. – сказала я, подготавливая себя к его вопросу.

- Скажи мне одну вещь, – он опять замолчал, все равно боясь услышать ответ. – Твоя связь с Икинсом связана с моим братом?

Я облегченно выдохнула.

– Нет. Я только сегодня прочитала про пожар.

- Значит ты в курсе про Трэвиса.

- Нет, у меня не было времени вчитываться в статью, да и ты не обязан мне ничего говорить.

Тэйлор снова положил голову мне на макушку и расслабился.

Я была рада, что в этот момент он не видел моего лица. Хоть меня и не интересовал пожар, это не значило, что у меня не было своей корыстной цели использовать его.

– Тэйлор? – я говорила так же как и он.

- Говори. – сказал он.

- Я очень хочу попасть и Икинс. И я надеялась, ты мне в этом поможешь. Я откладывала деньги, мне хватит на билет, но мне нужно место, где можно остановиться.

Он сделал медленный вдох-выдох.

– Я думал, ты общаешься со мной из-за пожара.

Я моргнула.

– Я согласна, это странное совпадение. Но я клянусь тебе, дело во все не в пожаре, и я не пытаюсь выяснить о твоем брате.

- Тогда расскажи в чем дело.

Я покусывала губу.

– Что если я докажу, что дело не в твоем брате? Ты не будешь больше задавать вопросы?

Тэйлор пожал плечами.

– Наверное.

Я встала и вышла из спальни. Вытащив из шкафа коробку из-под обуви, и вернулась к нему на диван, доставая конверт и протягивая ему.

– Твой адрес на правах совпадает с этой улицей.

Он взглянул на обратный адрес и нахмурился.

– Это дом по соседству от отца. Откуда ты знаешь Оливеров?

Я нервно хихикнула, сдерживая слезы.

– По соседству?

- Ага. – ответил Тэйлор, протягивая ей конверт.

Я протянула ему фотографию. Он посмотрел на фото маленькой девочки, стоящей на тротуаре рядом со своим братом Остином. Ее светлые волосы были зачесаны на одну сторону, ярко-зеленые глаза смотрели прямо в камеру, и она широко улыбалась. Остин стоял рядом и обнимал ее, гордо и покровительственно, так как и должен обнимать старший брат.