Радикс (Кинг) - страница 186

Мецгер набросился на нее, сбил с ног, повалил на пол. Здоровое колено упиралось в живот Джордан. Он обхватил обеими руками ее горло и стал душить. Женщина задыхалась. В выкатившихся из орбит глазах застыл ужас. Мецгер посильнее надавил на дыхательное горло. Она пыталась сопротивляться. Тщетно.

Он любил убивать красивые создания.

Упершись спиной в стену, Кайлин всем телом прижималась к мужу.

— Он забрал Шай. Она где-то здесь. Я слышала ее плач. Но было это несколько минут назад.

— Видишь лестницу? — спросил Бринстон. — Давай, выбирайся отсюда.

— А как же Шай?

— Я ее найду, — ответил он. — Только обещай, что будешь мчаться по лестнице, как ветер.

Она кивнула, в глазах стояли слезы. Потом потрогала кожу на губах — в том месте, где Джон сорвал пластырь.

— Люблю тебя, — сказал он и поцеловал жену. — А теперь беги.

Тихий плач… Она резко повернула голову.

— Это Шай!

Джон вскочил и убежал на звук, лишь после этого Кайлин заметила, что блузка ее пропиталась кровью. Он скрылся за бетонной колонной, она же принялась искать глазами убийцу. Его нигде не было видно. Тогда она метнулась к лестнице, распахнула дверь. И тут вдруг услышала голос немца, он находился в темноте, где-то в двух шагах от нее.

— Не противься смерти, — говорил он своей жертве. — Прими ее в свои объятия.

Он захватил Джона?.. Тогда она не может уйти. Нет, только не сейчас.

Глава 48

Париж

5.13

Размеры и великолепие собора поразили Кори, едва она успела войти. На огромных колоннах высились статуи, в нишах были разложены реликвии. Зажженные у алтаря свечи мерцали в темноте, отбрасывая призрачно мягкое золотистое сияние. За витражом-розеткой сверкали молнии, озаряя цветное стекло яркими вспышками. И вдруг все вокруг в соборе погрузилось во тьму, лишь у алтаря остались гореть свечи.

— Электричество вырубилось, — заметил Вёрм.

— Иль де ла Сите тоже досталось, — вздохнула Бетанкур. — Весь остров погружен в темноту, за исключением здания префектуры и полиции. — Бетанкур удалось избавиться от Вадена, ухажера-охранника, пообещав, что заглянет к нему чуть позже.

— Скажи, слово «ле стридж» что-нибудь тебе говорит? — спросил Вёрм.

Бетанкур поморщилась, услышав неправильное произношение.

— Оно происходит от греческого слова, означающего «ночная птица». На протяжении веков люди описывали крылатых демонов, которые якобы нападали на детей, пили у них кровь. Нетрудно догадаться, что эти крылатые духи ассоциировались с вампирами.

Кори и Вёрм переглянулись. Они не понимали, почему пояс Юнга намекал на какого-то вампира.

— Идемте, — сказала Бетанкур. — Сейчас познакомлю вас с самым прославленным гротеском Нотр-Дам. — В цветные стекла витража-розетки продолжал хлестать дождь. — Его имя Лe Стриж.