Жизнь на лезвии бритвы (Сапегин) - страница 39

Мужик сказал — мужик сделал. На третий день после возвращения в родные пенаты младшее поколение было загружено на заднее сиденье реставрированного «Лэндровера». Непродолжительная поездка завершилась у ворот утонувшего в зелени домика в восточном стиле. Узенькая тропинка, начинавшаяся сразу за калиткой, привела гостей к типичному додзе, спрятанному в тени раскидистых дубков и нескольких сосенок, придававших окружающему воздуху непередаваемый аромат хвойного леса. Отодвинув обтянутую бумагой дверь в сторону, навстречу дяде вышел завёрнутый в юкату пожилой японец небольшого ростку и с густой проседью в чёрных волосах. Разувшись, мы прошли в дом. На чистом английском нас с Дадли попросили немного обождать, а дядю уважительно пригласили на чашку чая. Вернон перебросился парой фраз с хозяином, видимо они ранее уже обо всём договорились. В быстротечной беседе меня насторожил один момент, согласно которому японцу разрешалось «ВСЁ», как‑то тянуло от словечка неприятностями и проблемами для пятой точки, при этом мелкий узкоглазый хмырь — метр с кепкой на тумбочке с приступкой, предвкушающее улыбнулся. Допив чай, дядя поклонился хозяину и пошёл на выход, а мы остались.

— Меня зовут Йоши Кояма, но с этого дня вы можете называть меня сэнсеем или учителем, — пристукнув по ноге длинной бамбуковой палкой, неизвестно откуда возникшей в руке, сказал старикашка. — Вы будете учиться почтению, уважению, терпению, преодолению, презрению, познанию себя, но сперва вы познаете страх. Обещаю, вы обязательно возненавидите меня и проклянёте тот день, когда переступили порог этого додзе. Можете уже начинать бояться.

— Чего? — спросил Дадли. Бум! По лбу брата гулко стукнула бамбуковая палка. У — у–у, дурак, тебя кто за язык тянул?

— Э — э–э?! — попробовал возмутиться он. Бум! Бум!

— Её! — треклятый самурай ловко перебросил палку в левую руку. — Бегом, бегом!

Ну, дядя, ну удружил! Садист из Страны Восходящего Солнца, недоделанный потомок самураев ушатывал нас так, что сил хватало только добраться до постели. Если у меня был бонус в виде магии, с помощью которой ваш покорный слуга на утро из сморщенного овоща превращался в свежий пупырчатый огурчик, то Дадли подобным похвастать не мог. Положенный им вечером на плечо язык к утру оставался там же, только присохший и вяленый. Магия же оказалась для меня главной пыткой. Представляете, на какие муки и пытки приходилось идти, чтобы не приголубить по гладко выбритой головёнке выбросом посильнее? Кояма не зря упоминал терпение, преодоление и превозмогание. Означенные выше дисциплины пришлось осваивать на ходу. Наставник оказался прав, первым юные «падаваны» познали страх. Через день мы до дрожи в коленях боялись его вездесущей палки, которой он охаживал нерадивых гайдзинов с завидной регулярностью. Неотвратимое наказание следовало моментально и без скидок на возраст. В додзе было ещё три десятка мальчишек, через неделю количество учеников сократилось в три раза. Похвалой и премией за старание служило отсутствие наказания. Оригинально и, главное, действенно. Первые дни злобный японец мучил нас на пыточных агрегатах, с помощью которых устранялись пробелы в гибкости и недостаточной растяжке. Пробежка, разминка, разогрев организма — добро пожаловать на пыточный агрегат. Позже, когда мы смогли по три минуты выстоять согнувшись в три погибели и прижав лбы к коленям, пошли силовые упражнения и разучивание основных стоек и поз.