Черная моль (Хейер) - страница 168



Герцог Андоверский поднялся еще на рассвете и вышел на улицу необычайно рано. Кликнул портшез и велел доставить себя в Стрэнд, где проживал некий полковник Шеферд. С ним он провел примерно полчаса, а когда, наконец, вышел из дома, на губах его играла довольная улыбка. На этот раз портшеза он брать не стал, а дошел пешком до Сент-Джеймс-сквер, где у входа в парк столкнулся с мистером Дэром, в доме которого семь лет тому назад состоялась та памятная карточная игра.

Дэр был явно заинтригован приглашением Ричарда.

— Вы хоть имеете понятие, Бельмануар, для чего он собирает нас? — спросил Дэр. — Он ведь и вам прислал приглашение, если не ошибаюсь?

— Да, кажется, я действительно получил какую-то записку от Карстерса. Помнится, ее принес Эндрю.

— Но что все это означает? Он позвал Фортескью с Дейвенантом. Страшно любопытно!..

— Дэр, дорогой, я не являюсь конфидентом Ричарда. Придет время, и мы все узнаем. Все эти тайны мало меня волнуют. Однако, славная подбирается компания… Фортескью и Дейвенант, вы сказали? Странно. Я слышал, что Эванс и Милворд тоже получили приглашения. Очень интересно…

— Да, безумно любопытно! — подхватил Дэр. — И никто и понятия не имеет, что он затеял.

— Вот как? — тонкие губы герцога скривились.

Примерно в полдень он вошел в Уинчем-хаус, где его тут же провели в библиотеку.

Ричард сидел за столом и писал. Но при виде гостя поднялся и направился к нему.

Трейси удивило, что Ричард выглядит совершенно счастливым.

— Я вижу, вы в прекрасном настроении, Ричард?

— Да, — улыбнулся Карстерс.

— Рад слышать. Я виделся с Шефердом.

— Шефердом? — переспросил Карстерс.

— Полковником Лавлейса, мой дорогой Ричард, — объяснил герцог. — Так что могу успокоить вас: в течение сорока восьми часов капитан Гарольд покинет город и отправится исполнять одно важное поручение.

— Я думаю, что капитан Гарольд покинет нас в куда более скором времени, Трейси, — ответил Карстерс и подмигнул родственнику.

Герцог вздрогнул.

— Так она все-таки бежала? — прошипел он.

— Бежала? Нет, что вы. Она в гостиной, с Лавлейсом.

— С Лавлейсом? И вы это допустили? И можете сидеть здесь спокойно, в то время, как другой мужчина…

— Прощается с моей женой, — спокойно закончил Карстерс. — Я решил предоставить им эту возможность.

Гневный блеск в глазах Трейси угас.

— Прощаются? Так вы что же, хотите сказать, что наконец пришли в чувство?

— Мы поняли, что заблуждались, — коротко ответил Карстерс.

— Счастлив слышать это. Надеюсь, что дальнейшим вашим шагом будет удерживать Лавинию в рамках.

— Вы считаете?

— Да, именно. Однако, смею надеяться, что и мои старания не пропали даром. Будет лучше, если хотя бы на время Лавлейс исчезнет из города.