Взмах крыльев (Феникс) - страница 104

— Конечно, все из этого может. Пуля в голову или в сердце на некоторое время вырубит меня… как мне говорили. — Он снова сконцентрировался на дороге. — Я раньше никогда не ловил полю.

— Ты быстрее. Сможешь схватить его?

— Да, если он смертный. Если нет, то возможно, — сказал он, повернув руль вправо, и посигналил. На лице тусовщика мелькнула пьяная улыбка, он отшатнулся в сторону и показал средний палец.

— Все ДНК были человеческими.

— Тогда проблем не должно возникнуть.

Данте вёл машину по запруженной улице — его реакция позволяла маневрировать среди пешеходов и конных полицейских — прибавляя газ каждый раз, когда появлялось свободное пространство.

— Что имел в виду Ронин под Истинной кровью?

Данте посмотрел на нее.

— Это спрашивает мой друг или коп? — Он переключил MG на вторую передачу, когда они выехали на Канал-стрит.

— Оба, Данте. Это ничего не меняет.

Данте кивнул. Увеличил скорость, переключился на третью передачу. Неоновый свет плясал на лобовом стекле. Свет фар бил по глазам, как огни взлетно-посадочной полосы. Боль терновым венцом охватила голову. Перед глазами поплыли цветные круги.

Он снял очки со своего ремня и надел их. Свет встречных фар стал приглушенней, боль исчезла. Данте сделал глубокий вдох, пытаясь расслабить плечи, но мышцы не слушались.

Хэзер все еще ждала ответа. Она молчала, но он чувствовал ее ожидание.

Четвертая передача. Скорость набирала обороты. Фары размыло.

— Истинная кровь — это тот, кто родился вампиром.

Родился? Разве это возможно?

— Как мне говорили.

— Почему он назвал тебя так? — голос Хэзер был мягким и выражал недоумение. — Если ты вампир — а я готова признать такую вероятность — кто-то сделал тебя таким, верно? Кто обратил тебя? И когда?

Боль пронзила висок Данте. В голове что-то разбилось, как стекло. Он вцепился рукой в руль. Белый свет вспыхивал в глазах. Он стиснул зубы, мечтая, чтобы боль прекратилась. Не сейчас. Не сейчас, мать твою.

Послышался рёв клаксонов и визг шин, когда Данте пролетел на MG на красный свет. Уличные фонари, старые тенистые дубы и мерцающие трамвайные пути слились в одну размытую картинку.

— Иисусе!

Данте услышал скрип винила, когда Хэзэр вцепилась руками в приборную панель.

— Помедленней, — сказала она ровным тоном. Успокаивающим. — Возможно, ты и выживешь в аварии на такой скорости, но я — нет.

Осы жужжали. Яд прожигал вены. Теплые пальцы сомкнулись вокруг его руки на коробке передач.

— Пожалуйста, Данте. Помедленней.

Успокаивающий голос Хэзер был похож на водопад, поглощающий огонь, отбрасывая ос назад в разрушенные глубины. Он сделал судорожный вдох и ослабил давление на педаль газа. Переключаясь на третью скорость. Огни и цвета перешли из размытых пятен в четкие изображения: дома, деревья, машины. Пот тек по вискам.