Рани, или История одного брака (Туманова) - страница 22

А Камал, тем временем, пытался понять, что не так с новоявленной невестой герцога, но ему и в голову не могло прийти, что девушка долгое время голодала, и сейчас ее организм просто не справился с тяжелой мясной пищей.

Герцог раздраженно слушал неуверенные ответы Рании и все больше мрачнел. Нет, это невозможно! Ну, что за размазня! Двух слов связать не может, краснеет и стесняется, как ребенок, запинается и теребит тощей рукой край одежды. Невыносимо сознавать, что именно эта девочка должна родить ему наследника. «Хашш сайересс! — Беззвучно выругался герцог. — Воистину, я прогневал Всеблагого, если он решил меня наказать, связав с этой малахольной девицей!» Устав наблюдать за смущающейся невестой, лорд Рэйтан покинул покои, приказав Камалу назначить Ее светлости лечение и обо всем доложить ему лично.

— Будет исполнено, милорд, — поклонился лекарь и, с удвоенной силой, принялся мучить герцогиню расспросами.

Наконец, прописав больной настои обезболивающих трав, а также, покой и щадящую диету, лекарь поспешил к герцогу Эршейскому, отчитаться о результатах осмотра.

— Ну? — Короткий вопрос лорда Рэйтана встретил Камала на пороге кабинета.

— Ваша светлость, я осмотрел герцогиню, — поклонившись, ответил старик.

— И что? Не томи, — нахмурился герцог.

— Очень слабый организм, — пролепетал лекарь, смущаясь под тяжелым взглядом своего господина. — Полное истощение сил, вялость, плохая работа внутренних органов, малокровие и слишком тонкая душевная организация. Простите, милорд, но здоровье вашей невесты оставляет желать лучшего.

Камал смотрел на герцога извиняющимся взглядом, понимая, что принес Его светлости плохие вести.

— Выносить и родить ребенка она сможет? — Отрывисто спросил лорд Рэйтан.

— Боюсь, вряд ли Ее светлость будут способны к этому в ближайшее время. Я бы посоветовал не торопиться. Дайте герцогине возможность окрепнуть, возможно, в будущем… — не договорив, лекарь выразительно посмотрел на лорда Аль-Шехара.

— Хорошо, Камал, ты свободен, — отвернулся от него лорд Рэйтан. — Постарайся, чтобы состояние Ее светлости улучшилось, как можно быстрее.

— Слушаюсь, милорд, — целитель поклонился и неслышно вышел из кабинета герцога, а лорд Рэйтан задумчиво уставился в окно. Он сердился на судьбу, подсунувшую ему эту бракованную равенийку, от которой никакого проку, но поделать ничего не мог — обряд нужно было провести как можно скорее. Герцог, как никто другой, знал истинное значение тейра и понимал, что затягивать с церемонией опасно. Но что же делать? В том состоянии, в котором сейчас находится Рания, это просто невозможно! Она не выдержит испытания.