И тут произошло нечто странное. Прямо на моих глазах Кам Хан Тор стал превращаться в пыль. И он сам, и его одежда. Кожаный ремень превратился в прах, и меч со звоном покатился по камням и остался лежать на кучке серой пыли, которая когда-то была Кам Хан Тором, братом джеддака.
Лана прижалась ко мне, судорожно ухватившись за мой локоть.
— Ужасно! — прошептала она. — Смотри, что с ними?
Я осмотрелся. Все мужчины и женщины древнего Хорца превращались в прах, в землю, из которой они так неожиданно восстали. Земля в землю, пепел в пепел, прах в прах…
— В течение всех веков, пока они лежали в подземельях Хорца, — сказал Ная Дан Чи, — их тела разлагались, но очень медленно. Только зловещее искусство Ли Ум Ло наделяло этих несчастных подобием жизни. Когда его не стало, все произошло почти мгновенно. Они стали тем, чем должны были стать давно.
— Может быть и так, — заметил я. — Но это к лучшему. Они не могли бы найти счастья на нынешнем Барсуме: так непохожи его сегодняшние печальные просторы на их прекрасный мир, с его океанами, большими городами, счастливыми людьми, которые, как утверждают древние историки, смогли установить мир на всей планете от полюса до полюса.
— Нет, — сказала Лана. — Они не могли стать счастливыми. Ты заметил, какие они красивые? И цвет их кожи такой же, как у тебя, Джон Картер. Может, их предки тоже с Земли?
— Может быть. Кто знает?
Ная Дан Чи с обожанием смотрел на Лану. Это было настолько явно, что взгляд его беспокоил Лану, хотя это и было ей приятно.
— Идем, — сказал я. — От того, что мы стоим здесь, мы не выиграем ничего. Мой флайер совсем рядом. Он сможет поднять троих. Ты полетишь со мной, Ная Дан Чи? Я гарантирую тебе достойную должность в армии Гелиума.
Ная Дан Чи покачал головой:
— Я обязан вернуться в Цитадель.
— К Хо Рая Киму и смерти? — напомнил я.
— Да, к Хо Рая Киму и смерти.
— Не будь глупцом, Ная Дан Чи. Твоя честь не запятнана. Ты не предатель. Ты не можешь убить меня и, тем более, убить Лану. Мы уйдем и унесем с собой тайну народа Хорца, но ты должен знать, что ни я, ни она не сделаем ничего, что принесло бы вам вред. К чему тебе возвращаться назад, в крепость, и умирать, не повидав мира? Идем с нами.
Он посмотрел в глаза Ланы.
— И ты хочешь, чтобы я отправился с вами?
— Если иная альтернатива — твоя смерть, — ответила она серьезно, — то я хочу, чтобы ты пошел с нами.
Улыбка тронула губы Ная Дан Чи. Видимо, в ее ответе он уловил тень надежды. Он повернулся ко мне.
— Хорошо, Джон Картер. Я иду с тобой. Мой меч навсегда твой.