Да, манеры этой головы оставляли желать лучшего. Однако, если бы у меня отрубили голову, я бы тоже был немного раздражен. Поэтому я потряс сеть так, чтобы голова повернулась и могла видеть что-нибудь еще, кроме дурно пахнущего живота птицы.
— Как тебя зовут? — спросила голова.
— Вор Дай.
— Я запомню. В Морбусе тебе могут понадобиться друзья. Я запомню тебя.
— Благодарю.
Интересно, какую пользу может принести такой, довольно странный друг? А, кроме того, неужели то, что я слегка потряс сеть, перевесит другое — то, что это я отрубил эту голову? Просто из вежливости я спросил имя головы.
— Я Тор-дур-бар, — ответила она. — Тебе повезло, что я твой друг. Я не простой человек. Ты поймешь это, когда мы прибудем в Морбус и ты увидишь нас, хормадов.
Тор-дур-бар на языке землян означает Четыре Миллиона Восемьдесят. Вам покажется странным это имя, но у хормадов вообще все странно. Хормад, малагор которого летел впереди, очевидно слышал наш разговор, потому что он повернулся ко мне и сказал:
— Не обращай внимания на Тор-дур-бара. Он — в самом начале. Посмотри на меня. Если ты нуждаешься в могущественном друге, тебе больше ничего не надо искать. Многого я не стану говорить, я скромен. Но если тебе когда-либо понадобится настоящий друг, приходи к Тиата-ов. Это на нашем языке означает Тысяча Сто Семь.
Тор-дур-бар презрительно фыркнул: «В самом начале! Я — конечный продукт миллионов культур, а если быть точным, четырех миллионов культур. Тиата-ов всего лишь мелкий эксперимент».
— Если я отпущу сеть, ты действительно будешь конечным продуктом, — пригрозил Тиата-ов.
Тор-дур-бар заверещал:
— Ситор! Ситор! Убивают!
Двар, летевший во главе странного отряда, развернулся и подлетел к нам:
— Что случилось?
— Тиата-ов угрожает сбросить меня на землю, — кричал Тор-дур-бар. — Забери меня от него, Ситор.
— Снова ссоритесь? Если я услышу еще раз того или другого, оба по прибытии в Морбус пойдете в инцинератор. А ты, Тиата-ов, смотри, чтобы с Тор-дур-баром ничего не случилось. Понял?
Тиата-ов хмыкнул, и Ситор вернулся на свое место. Теперь мы летели в тишине, и я смог подумать о природе этих странных существ, в чьи руки я попал. Владыка летел впереди меня, а девушка — слева. Глаза мои нередко обращались к ней с симпатией, потому что она, я был в этом уверен, тоже была пленницей. Какая же жестокая судьба уготована ей! Такая ситуация тяжела и для мужчины, но насколько хуже она могла быть для женщины.
Малагоры летели быстро и плавно. Мне казалось, что они летят со скоростью более четырехсот хаадов в зод, или шестидесяти миль в час. Они не знали усталости и летели без отдыха уже много часов. Обогнув Фандал, мы повернули на восток и примерно в полдень приблизились к большому острову, возвышавшемуся над болотом. На берегу небольшого озера стоял окруженный стенами город, над которым мы сделали круг и приземлились возле главных ворот на берегу озера. Во время спуска я заметил множество хижин вне стен города и предположил, что там живет довольно много народа. Однако позже я выяснил, что даже мои самые смелые предположения о количестве живущих здесь были далеки от истины.