— О Боже, — прошептала Ирина Александровна. — Что мне теперь делать?
Её бок был совершенно мокрым от заварки, вылившейся из разбитого чайника. Она с трудом встала, опираясь руками и коленями о пол, который был засыпан осколками посуды и колючим сахарным песком.
— Боже, Боже…
Никаких других слов не осталось в голове. Как всё это произошло? Почему? За что?
Ирина Александровна машинально стащила с себя блузку, мокрую от чая. Она хотела отнести блузку в ванную, но тут услышала из дальней комнаты знакомый голос и проклятые непонятные слова:
— Ки э? Ки э? итал.)>
Она отбросила блузку и, покачиваясь, держась за левый глаз, пошла на голос. Дальняя комната вечерами освещалась из окна: прямо на крыше противоположного дома был установлен большой фонарь. В его неуютном свете лицо Сергея Николаевича мертво белело. Большие, круглые, никого не узнающие глаза в упор глядели на Ирину Александровну, губы шевелились:
— Ки э?
Ирина подошла к креслу, стала рядом на колени, заглянула снизу в чужое ужасное лицо мужа. Он в ответ слегка дрогнул щекой, будто хотел отпрянуть. Он не понимал, кто она такая, почему живёт с ним в одном доме. Она теперь была страшна с разбитым, перекошенным лицом, в мятых брюках и в очень красивом, затейливом бюстгальтере, который нелепо и противно выглядел на женщине с исчезнувшим глазом.
Ирина Александровна сжала горячей рукой руку мужа — длиннопалую, прохладную и бессильную. Стараясь попасть в поле зрения его широких зрачков, она прошептала:
— Я ненавижу тебя. Ненавижу тебя.
— Cosa ha detto? Non vi capisco…<Что вы сказали? Я вас не понимаю… (итал.)> — заплетающимся языком, очень тихо, тише её шёпота ответил он.
— Ненавижу тебя, — повторила она. — Неужели ты был моим мужем? И я прикасалась к тебе, спала с тобой, родила от тебя? Никогда ничего этого не было! Я принадлежу другому. Не люблю даже, а принадлежу — это больше, это лучше, это важнее, чем любить. А тебя я не знаю. Я хочу, чтоб ты умер. Умирай, овощ. Скорее, скорее! Ты ведь и сам хочешь умереть, правда? Никто бы не хотел жить, как ты сейчас — и ты не хочешь. Ты умрёшь, но когда же, когда же?
Глава 14. Кушетка папы Фрейда
— Располагайтесь. Даже прилечь можете. Алла Леонидовна сейчас будет, — сказала девушка в очках.
И Самоваров прилёг. Голубая простыня слегка пахла уютной неопасной стерильностью. На пустынной стене напротив висел в изящном багете портрет кого-то в очках и бородке.
«Этот дедок не иначе как Зигмунд Фрейд», — подумал Самоваров, лениво ёрзая и выискивая самое удобное положение для своего усталого тела. Ему хотелось, чтоб этот кабинет был попротивнее, побольничнее. Тогда не так конфузно было бы тут лежать. А может, и ложиться сразу не стоило, а лучше было бы сперва посидеть на стуле?