Продавец королевств (Кондратьев, Мясоедов) - страница 66

– Что – завидно, что ли?

Судя по выражению лица, майору было завидно до зубовного скрежета, но, как истинный офицер, он пытался этого не показать, ограничившись только несколькими комплиментами при знакомстве и периодически бросаемыми взглядами. Впрочем, последнее делалось только тогда, когда он думал, что этого не видно.

– А что, я не мужик? Хотя сюда ты ее зря приволок. Сам понимаешь, за бабой глаз да глаз нужен. Тем более что она у тебя по-русски ни бум-бум.

– Ну, должен же быть у девушки хоть какой-то недостаток?

При этих словах самое главное было – не засмеяться. Усилия для этого я приложил просто непередаваемые. Ведь недостаток-то у девушки был, причем гораздо более серьезный, чем какое-то примитивное незнание языка. С языком-то у Инельды благодаря амулету проблем не наблюдалось. Только ей показалось интересным скрывать знание русского – вот шутница чертова. Самым главным недостатком обладательницы точеной фигурки, ярчайших зеленых контактных линз и спрятанных в тщательно выкрашенных волосах длинных ушей было не ее близкое знакомство с верхушкой одной из китайских триад или с одним из сильнейших некромантов магического мира. Страшным было то, что беззаботно потягивающаяся на штабеле ящиков, наполненных орудиями убийства, девушка была тем самым темным отродьем, только слухами о которых человеческие матери пугали своих детей уже не одно тысячелетие. Подставив лицо заходящему солнцу и чуть ли не мурлыкая от удовольствия, на окружающий мир смотрела илитиири.

– И все-таки нехорошо так напоказ выставляться, – покачал головой Сергей, не отводя тем не менее взгляда от осуждаемого им на словах объекта. – Ну, что все встречные мужики слюной захлебнутся – это ладно, хоть вживую на настоящую королеву красоты посмотрят, но могут же и более плачевные последствия быть!

Дроу заинтересованно на него посмотрела. Ей явно хотелось узнать, какие неприятности ей могла бы преподнести судьба в этом странном месте, хранящем следы былого величия, словно твердыня древней империи, ныне населенная одичавшими варварами. Да и сравнение, использованное человеком, темной эльфийке понравилось.

«Женщины – они вообще большие ценительницы лести, – призналась сама себе шалеющая при мысли о том, что за просто так ее здесь никто убивать и не подумает, Инельда. – Даже в том случае, если она заведомо лживая. Хотя как знать, может, и получится у меня надеть на голову корону, если Аксимилиан победит. Стать регентшей при каком-нибудь малолетнем принце, трагически лишившемся родителей, отколоть от получившегося государства кусочек поукромнее и полакомее. Хотя нет! Зачем такие сложности? Стать наместником в какой-нибудь удаленной глуши, удержаться на этом месте первые лет шестьдесят – и все, дело в шляпе! За несколько веков правления смертные привыкнут ко мне настолько, что о небольшом изменении титулования и появившемся в парадной зале роскошном кресле даже не задумаются. Пусть случится это не сейчас, пусть лет через сто или триста… Ради трона из принципа доживу! Но все же любопытно – о чем он говорил?»