– Не возражаю, – царственно, как подобает будущей жене второго лица государства, пусть только собирающегося из остатков, и вместе с тем пьяно кивнула Инельда. Она успела продегустировать не меньше двух десятков коктейлей и, несмотря на один раз все-таки прочитанное ею заклинание, препятствующее разрушительному воздействию алкоголя, находилась изрядно навеселе. – Пошли. А там есть кого убить или чего стырить?
– Найдем с божьей помощью, – убежденно кивнула монашка и перекрестилась, чтобы придать аргументам дополнительный вес.
– А он правда помогает грабить? – заинтересовалась нетрезвая дроу, внезапно решившая, будто эта информация ей жизненно, ну вот просто жизненно необходима. – И в чем это выражается? Какие жертвы нужны? Вон того цыпленка, старающегося казаться петухом, хватит?
– Не, такого лучше не предлагать. – Сестра Анна технично вырубила представителя местной золотой молодежи, последние полчаса пытающегося клеиться к Инельде и даже последовавшего за ней наружу, причем так быстро, что следовавшие по пятам за девушками «племяннички» дядюшки Лю не успели даже дернуться. – Оскорбится. Так пойдем. А там на месте разберемся – кого, куда, за сколько и сколько раз.
Пройдя несколько десятков метров, монашка вывела свою новообретенную подругу на один из многочисленных рыбацких пирсов, частоколом выдающихся в мутные воды залива.
– О! Бежим!!! – Сорвавшись с места и буквально волоча за собой дроу, сестра буквально птичкой пропорхнула по непрочным даже на непредвзятый взгляд мосткам и в отчаянном прыжке перепрыгнула на уже отчаливающую рыбацкую джонку, одну из сонма тех безликих лодчонок, бороздящих просторы Южно-Китайского моря в поисках сельди, тунца и трепангов. Не забывая конечно же о таком прибыльном деле, как всевозможная контрабанда.
Залопотавший было что-то на одном из кантонских диалектов китайского щуплый рыбак, до этого практически скрытый корпусом автомобильного двигателя, прикрученного к гибриду рулевого весла и гребного винта, был остановлен сунутой ему чуть ли не в глаз купюрой и высказанным радостно-пьяным тоном целеуказанием:
– Карапаибо – пронто! – Какого дьявола сестра Анна решила, что рыбак понимает итальянский, не объяснил бы даже собравшийся в полном составе конклав кардиналов Римско-католической церкви, а самому китайцу и Инельде, кое-как успевшей вцепиться в одну из стоек, поддерживающую крытую пальмовым листом крышу джонки, это было по барабану.
Моментально расцветший в щербатой улыбке, особенно радушной из-за черных пеньков, когда-то бывших зубами, рыбак что-то подкрутил в своем агрегате, и, взвыв на высокой ноте, джонка, резво развернувшись, двинулась в сторону открытого моря, раздвигая носом плавающий на воде мусор и тонкую радужную пленку пролитых нефтепродуктов.