История российского мусульманства (Бухараев) - страница 376

Историк? Религиовед? Философ? Теолог? Богослов? Политический экономист? Политолог?

А если он еще и известный журналист, участник международных конгрессов по журналистике, ветеран радио Бибиси, частый автор статей в толстых российских журналах, участник радио и телепередач?

Публицист? Обозреватель? Комментатор?

А если он знает иностранные языки, причем в такой степени, что пишет на них целые исторические монографии и венки сонетов?

Лингвист? Полиглот?

А если все, что он делает по всем этим направлениям, и делает ответственно и блестяще, в конечном счете, направлено на возвеличивание не самого себя, а родной татарской и российской культуры?

Как единым словом определить такую деятельность?

С подобными вопросами сталкивается любой человек, знающий Равиля Бухараева и его творчество. Говорят, в Татарстане на школьных уроках для него, Равиля Бухараева, нашли точное слово: «просветитель».

Да, наверное. Как просветитель, который старается поделиться всем, чем умудряет его жизнь, Равиль Бухараев продолжает великую традицию татарских просветителей Курсави, Насыри, Тукая, Мусы Бигиева…

То, что в одном человеке соединено столько талантов и умений, поражает само по себе. Но еще более удивительно, что Равиль Бухараев в равной степени скромно, внимательно, ответственно и бережно относится к любому делу, которое делает в данную минуту. По его собственным словам, «нельзя ставить себе «достижимые планки». Нужно тянуться к чему-то невозможному, потому что воистину велика и грандиозна та культура, которой мы должны соответствовать».

Работоспособность его поражает: кажется, просто невозможно втиснуть в двадцать четыре часа тот объем работы, который он взваливает на себя. Иногда кажется, что он пишет и издает так много, что читатель просто не поспевает за этой стремниной творчества. Что сам Равиль Бухараев думает об этом?

– Так уж получается. Действительно, книги выходят одна за другой так быстро, что люди не успевают их прочесть и осмыслить. Но, с другой стороны, книги пишутся не на один день и не на один год. Главное – что они остаются на земле. Если о моих книгах и о моих стихах пишут, их цитируют по всей России даже на школьных уроках, значит, и мои труды не пропадают впустую. Сознание этого очень помогает в моем рабочем одиночестве. Писатель Чингиз Гусейнов как профессор МГУ читает лекции по моей книге “Поэзия Золотой Орды», в которой на русский язык впервые переведено наследие татарской по эзии XIV века. Так что когда мне говорят, что я не татарский писатель, я спрашиваю – а кто же тогда? Вся моя работа – во имя родного Татарстана, его истории и культуры, но главное – во имя его будущего. Для этого только и надо, что работать не покладая рук, а талант – дело Божье. Главное – это ежедневный труд во имя высшей цели, и этому убеждению я стараюсь никогда не изменять».