Мэг. Поняла.
Лео. Ну, вот и отлично. И запомни: текст надо учить!
Мэг. И на мебель не натыкаться. Я запомнила. Максин…спасибо, что остаешься на мою свадьбу.
Лео. Моя дорогая, как же я могу такое пропустить. Так, господа, все собрались вместе. Где все мои артисты? Ну-ка!
Все артисты встают в ряд. Это довольны смешная картина. Буч — в ужасе от предстоящего испытания; Доктор — абсолютно уверен в себе; Одри — смущена; Джек — в глубоком раздражении, и полная счастья Мэг.
Лео. Ну, вот, просто один лучше другого! Скоро эта комната преобразится, и все мы — актеры на сцене жизни, сыграем спектакль, равных которому еще не было! Такой «Двенадцатой Ночи» свет еще не видывал! Бог нам в помощь!
Сцена 3
Пока на сцене зажигается свет, мы слышим оркестр в саду, играющий песню. Just in time и звон стаканов. В полутьме актеры расставляют мебель, а официанты начинают украшать комнату цветами. Они устанавливают на сцене ширму. В саду загораются гирлянды огоньков.
Прошло десять дней. Торжественный вечер в разгаре. Мы видим освещенный балкон. Там дверь в комнату Мэг, а напротив нее телефон. Из холла в гостиную входит Дункан, Он поднимается по лестнице к телефону и набирает номер. Он явно не в духе.
Флоренс. (за сценой) Дункан, иди сюда!
Дункан. (набирая номер) Сейчас, Флоренс, иду! (себе под нос) Прямо-бегу, старая перечница. (в трубку) А, инспектор Баллард! Это опять я, Дункан. Простите, что вас дома беспокою, но я пытался до Вас дозвониться весь… Послушайте, я сейчас в доме Флоренс, на приеме, да…Да, мне тоже очень жаль, что Вас не пригласили, но я тут ни при чем… Вы помните, я Вам рассказывал о телеграмме от Максин и Стефани. Да, они обещали быть здесь в пять тридцать, а их до сих пор нет! Естественно я волнуюсь! Да, да, я ОЧЕНЬ огорчен, и я Вам объясню почему! Мне сегодня утром Максин, это та, которая здоровая такая, сообщила, что Флоренс решила изменить завещание! Она все оставляет Стефани, это той, что помельче!..Да, бывшая глухонемая, да!..Я не о том! Просто Стефани совершенно этого не заслуживает!..Да, я же не о себе, я о Мэг забочусь. Естественно, я желаю Флоренс долгих лет жизни, но она же не вечна, не так ли?
Флоренс. (за сценой) Дункан!
Дункан. Да, замолчи же ты, старая ведьма! (в трубку)Хорошо, я Вам скажу, что надо делать. Я считаю, что вы должны их обеих арестовать, и немедленно. Высылайте патрульную машину, да!..
Флоренс. (за сценой) Дункан, куда ты к лешему провалился?!
Дункан. Иду-у-у! (в трубку, в отчаянии) Послушайте, ну, сделайте же что-нибудь!..Спасибо!(вешает трубку) Господи!