Не было бы счастья (Малиновская) - страница 28

— Боюсь, я знаю ответ, — чуть слышно выдохнул Дариан.

Оллред оборвал свою речь и заинтересованно уставился на него. Но ничего спросить или сказать не успел. В следующее мгновение в дверь осторожно постучались, и на пороге предстал странно взволнованный и запыхавшийся Гисберт.

По всей видимости, дело, по которому дворецкий прибежал сюда, было действительно очень важным и срочным, поскольку он даже не дождался разрешения войти. Да и сам вид слуги говорил о том, что произошло нечто из ряда вон выходящее.

— Господин Дариан! — воскликнул он с таким нескрываемым ужасом, что мне стало не по себе, а следователь невольно сделал шаг назад. — Там… В гостиной… — И замолчал, будто силы окончательно покинули его.

— Что такого страшного произошло в моей гостиной? — с нервным смешком поторопил его Дариан. — Гисберт, не томи!

— Там госпожа Амикша, — выдохнул Гисберт таким голосом, будто обнаружил труп неверной невесты.

— Живая? — на всякий случай переспросила я, за что немедленно была награждена тремя взглядами: испуганным — Дариана, задумчиво-оценивающим — Оллреда и возмущенным — Гисберта.

— Конечно! — Последний негодующе фыркнул, покоробленный моим вопросом. — Живая и невредимая. Просит, чтобы господин Дариан встретился с ней.

— На охотника и нечисть бежит, — обрадованно проговорил Оллред. По всей видимости, следователь был готов немедленно приступить к пресловутой очной ставке.

— Не могу сказать, что меня радует вся эта ситуация, но в некотором смысле лучше расставить все точки над «ё» сразу, а не рубить хвост собаке по частям, — как-то очень сложно и витиевато проговорил Дариан, после чего встал.

Я тоже решительно откинула с себя одеяло и спустила ноги на пол. Благо, что халат все так же оставался на мне.

— Куда? — Дариан аж подпрыгнул, осознав, что я намерена следовать за ним. — Госпожа Алек… — Я внушительно кашлянула, многозначительно покосившись на Оллреда, который с нескрываемым интересом наблюдал за развитием ситуации, и Дариан торопливо исправился: — То бишь Алекса, куда ты собралась?

— В гостиную! — Я пожала плечами, не понимая, почему должна объяснять прописные истины. На всякий случай помахала в воздухе забинтованными пальцами и с сарказмом добавила: — У меня ведь тоже есть парочка вопросов к твоей невесте. По ее милости я чуть не лишилась руки!

— Но не в халате же! — взвыл Дариан. — Ами решит, что мы… то есть что я…

Я зло шикнула на него, показав глазами на Оллреда. Тот так искусно старался слиться со стеной, что Дариан умудрился совершенно забыть о его присутствии.

А вообще, что скрывать очевидное, нежелание Дариана продемонстрировать меня своей бывшей невесте навело на очень неприятные мысли. Сейчас на нем нет чар подчинения, однако он продолжает вести себя так, будто Ами ему дорога.