Цветок чертополоха (Соколова) - страница 32

— Вот, мое королевство, — продолжая вздыхать, разводит руками Энья. — Все это работа братьев.

Деревянный пол, пушистые ковры, стены выбелены, покрыты гобеленами. Резной столик с зеркалом. Такие же резные стулья. Кровать, вообще, произведение искусства. На окнах темно-бордовые бархатные шторы с золотистой вышивкой. Белоснежный камин с лепниной единорогов. Над ним портрет хозяйки комнаты. Серебряные подсвечники. Небольшой шкафчик с книгами в кожаных переплетах. Вот она где, помпезность, тщательно скрыта от чужих глаз.

Решив добить нас окончательно, Энья высыпает из шкатулок(!) драгоценности и бросает на кровать шикарнейшие платья. Что тут сказать, братья балуют свою малышку.

— Только зачем мне это все, если я дальше поселка не была. На кухне ходить? — чуть не плача говорит она.

Бедная девочка.

— Братья не устраивают приемы, балы, или как у вас это называется? — интересуюсь я.

Она отрицательно машет головой. Мы с жалостью смотрим на Энью. Ну, братцы, держитесь, негоже такую красоту прятать.

— Ох, засиделись мы, а братья голодные, — вскакивает она и бежит вниз.

— Поморить бы их голодом, засранцев, — бурчу я, спускаясь за ней.

Во время завтрака терзаюсь, все не дает мне покоя, что Энью держат взаперти.

— Лорд, вы были на балах, светских приемах? — смотрю в упор на Рена.

— Бывал.

— Вам не кажется эгоистичным, самому развлекаться, а сестру взаперти держать?

— Нет.

— О, эгоизм, ваше второе имя, — не унимаюсь я.

Он выпрямляется, глаза сверкают от злости.

— Леди, именно потому, что бывал, моя сестра сидит дома. Ей не место среди развратных женщин и похотливых мужчин.

Ладно. Убедил.

— Но сами-то можете устроить ей праздник? Иначе зачем платья, украшения? Вы не понимаете, что расстраиваете сестру такими подарками? Для чего они? На кухне торчать, перед сковородками выделываться? — понесло меня. — Она как птичка в золотой клетке. Балуете, заботитесь, но свободы не даете.

— Это все?

Чертов самовлюбленный кретин! Взрываюсь окончательно.

— Лорд, вы… идиот!

Тишина, все смотрят на меня огромными глазами.

— Леди, подобное поведение не проходит безнаказанно, — старясь сохранить королевское, мать его, спокойствие, отвечает Рен.

— Так привяжите меня к столбу и выпорите.

— Не пользуюсь столь варварскими методами в отношении женщин.

Ну и сиди молча, придурок. Фыркаю, делаю несколько глотков воды.

— Я убью вашего волка.

Давлюсь водой, Энья стучит по спине. Что ж ты садист такой, нравится делать больно?

— Как это мелочно, убить невинное животное, чтобы отомстить, — пытаюсь сдержать слезы.

— Наказать, — поправляет он.