Мужской род, единственное число (Брикер, Ласег) - страница 8

Фрэнк. Мое любопытство непростительно Прошу извинить меня. Между нами, скажите, вы действительно серьезно относитесь к работе комиссии по правам человека?

Альбер. Да или нет, но мы должны держаться вместе, поскольку пришли к соглашению по основным принципам.

Фрэнк. Знаете, вам бы очень пошли усы.

Альбер(все больше и больше недоумевая). Правда?

Фрэнк. Да. Они бы вам очень пошли. Как на той фотографии. Вы ведь тогда носили усы?

Альбер. Послушайте, полковник, если вы пришли сюда совсем не для того, чтобы говорить о конференции, и все это была только прелюдия, скажите прямо и тем самым мы сэкономим время.

Фрэнк. Что вас заставляет так думать?

Альбер. Все те замечания, которые вы делали по моему адресу.

Фрэнк. О'кей. Признаюсь, вы отчасти правы. Потому что я действительно являюсь американским делегатом в ЮНЕСКО.

Альбер. В таком случае я не понимаю, что…

Фрэнк. Сейчас поймете. Я сделал все возможное, чтобы приехать сюда…

Альбер. Встретиться со мной?

Фрэнк. Да.


Пауза.


Альбер(торжественно). Я уверен, многие заинтересованы в моей кандидатуре на пост президента Европейской Ассамблеи. Я думаю, что на моих друзей и коллег произвело большое впечатление мое публичное выступление по вопросам рабства и эксплуатации в странах земного шара…

Фрэнк. Извините, политика не имеет к этому никакого отношения.

Альбер. Боюсь, что теперь начинаю понимать. Вас кто-то подослал ко мне?

Фрэнк. В каком-то смысле, да.

Альбер. Эта цитата, особый напиток, то, что вы узнали Довиль, тон вашего голоса…

Фрэнк. Вы на правильном пути.

Альбер. Это связано с моей женой?

Фрэнк. Да.

Альбер. Вас прислали, чтобы сообщить мне что-то?

Фрэнк. Совершенно верно.

Альбер. О ее отъезде-исчезновении?

Фрэнк. Вы близки к истине. Сейчас можно пролить свет на то, что случилось с ней. Я использовал возможность личной встречи с вами, чтобы сообщить вам всю правду.

Альбер. Большое спасибо. Простите мое смущение, но вы разбудили во мне воспоминания давно прошедших дней.

Фрэнк. Ваша жена работала секретарем в Министерстве иностранных дел. Она также была переводчиком французского военного атташе в Будапеште. Вы знали об этом?

Альбер. Она как-то говорила мне.

Фрэнк. Знали ли вы, что она была связана с контрразведкой?

Альбер. Я подозревал.

Фрэнк. Не по своей воле она оказалась вовлечена в кое-какие дела. Она слишком много знала, и ее было решено ликвидировать.

Альбер. Вот оно что! Какой ужасный конец.

Фрэнк. Обычное дело в такого рода работе.

Альбер. Бедная Мария-Луиза! И они избавились от нее?

Фрэнк. Не торопитесь с выводами. Ее было решено похитить для ее же безопасности… и спрятать под крыло Соединенных Штатов.