Тиоли (Гринь) - страница 56

В очередной раз поскользнувшись, я упала и скатилась с тропы в заросли кустарника. Дже Хён, услышав шум, обернулся и остановился. Лошади недовольно зафыркали — им не нравилась ни дорога, ни погода, ни, видимо, наша компания.

Вставать не хотелось. Лежать в кустах, чувствуя горьковатый аромат примятой травы и листьев, куда лучше, чем плестись за хозяином, отбивая ноги в не слишком пригодной для путешествий обуви.

— Вставай, — позвал Дже Хён. — Перейдем на ту сторону горы. Там нет дождя. Вставай!

Я помотала головой, хотя знала, что он меня не видит.

— Вставай! — уже ближе приказал дракон.

Глубоко вздохнув, я перекатилась с живота на спину и села, задрав голову и подставив лицо усилившемуся дождю. Холодные капли бодро забарабанили по носу и щекам, запутались в бровях и ресницах, приводя в порядок мысли.

— Я жду, — с угрозой произнес Дже Хён, и я все же поднялась и вышла на тропу, сознательно не глядя на него, а он недовольно сверлил меня темными, почти черными глазами.

— Скользко, — будто оправдываясь, промямлила я. — И еще чувство такое…

— Какое? — фыркнул Дже Хён, развернулся и пошел дальше.

— Словно за мной кто-то наблюдает… — нехотя призналась я. — Звери, что ли? Или… духи?

— Почему «или»? — удивился дракон. — Именно духи и наблюдают.

Опешив от того, с какой обыденностью он это заявил, я уточнила:

— Так за нами правда наблюдают?

— В дождь мульквисан могут покинуть свои прибежища в морях, озерах… — пожал плечами Дже Хён, выбирая, куда поставить ногу. Я не видела никакой дороги: камни и камни, но дракон уверенно шагал вперед, каким-то чудом отыскивая среди скал и провалов удачные, ровные и достаточно широкие для лошадей участки.

— Мульквисан? — переспросила я, надеясь услышать объяснение.

— …реках, болотах и даже колодцах, — не слушая меня, перечислил он. — Неудивительно, что они сейчас здесь…

— Кто такие мульквисан? — задала я свой вопрос.

— Духи воды, конечно! — как само собой разумеющийся факт произнес Дже Хён. — По легенде, мы, Ган Ён, потомки западного белого дракона Пэннёна, покровителя осени.

— Кого? — переспросила я вновь.

Мало того что я и так чувствую себя глупой и необразованной, так теперь еще сбылась моя мысленная мольба, и Дже Хён взялся мне рассказывать легенды.

— Одного из пяти ёнванов, — спокойно и терпеливо объяснил он, — пяти драконов, которые управляют подводным царством.

— Пять драконов? — как болванчик пискнула я. — И у каждого свой клан потомков?

Дже Хён расхохотался и ответил:

— Насколько я знаю, нет. Совсем не обязательно, чтобы у каждого мифического существа было воплощение в мире людей. Я не встречал ни одного потомка стража востока Чхоннена, как и не видел людей, что носили бы на себе отпечаток черной лапы Хыннена. Это не значит, что их нет, но никому из Ган Ён не доводилось с ними сталкиваться.