Леди Ариэлла Уоторби (Звездная) - страница 171

— Наслаждаюсь ночью… Звезды, море, ветер.

— Ведьма, — сделал неожиданное заключение мужчина. А затем, чуть подавшись ко мне, произнес: — Слушай сюда, девочка, лети-ка ты прочь и как минимум дней двенадцать не гуляй ни днем, ни ночью над морем.

Потрясенно смотрю на мужчину.

— Заклинатель я, — хрипло продолжил незнакомец, — и дела тут, скажу, творятся хуже некуда. Лети, говорю, как полночь наступит — море закипит.

Вероятно, впервые в жизни я оказалась в ситуации, в которой совершенно не ведала как себя вести. Абсолютно. И решила поступить, так, как всегда учила матушка Иоланта — думать не о себе, а о ближнем.

— Простите, — я судорожно выдохнула, — а как же вы?

— А я, — он невесело усмехнулся, — я, девочка, в этом деле увяз по уши, не рыпнешься. Никто из наших не рыпнется, все под мага постелились, тошно, а ходу обратно нет. Да и не выгорит ничего, сам Грэйд сюда плывет, ветры уж донесли.

— Грэйд? — невольно переспросила.

— Да, Смертью Меченый, — с ненавистью выдохнул мой собеседник. — Этот пощады не знает, всех положит, помяни мое слово. У него к вольным магам свои счеты, эх! Он же тут могильный курган на местах поселений возведет, да…

Оглушительный треск за спиной!

Болезненная, стальная хватка уже знакомых мне пальцев!

Рывок!

Объятие, настолько сильное, что я невольно вскрикнула, и тут же оказалась за спиной герцога, в толпе вооруженных людей, рядом с заметно взволнованным Яниром! И тишина такая, только где-то щелкнул затвор ружья, да чуть слышно гудело разорванное Грэйдом зеленое сияние.

Тишина, в которой угрожающе прозвучал голос герцога:

— Скатар.

И я вспомнила о мужчине. Осторожно выглянула из-за внушительной спины лорда, невольно вздрогнула, разглядев того, с кем вела беседу. У этого мужчины не было ног! Просто не было. От пояса, перевязанного красным кушаком, вниз вился черный дым, примерно на длину ног, если бы они были, а глаза — они действительно оказались черными. Полностью. Без белка!

— О, Пресвятой, — потрясенно проговорила я Янир, находящийся рядом, произнес что-то иное, далекое от принятой в обществе речи, и взмыл вверх. Туда, где в боевом построении застыли остальные духи ветра. Я же вновь посмотрела на заклинателя, поймала на себе его взгляд и именно ночной собеседник, спросил:

— Ты с ним заодно?

Обвинение было столь же нелепо, сколь и справедливо, ведь муж и жена всегда заодно.

— Я бы попросил, обращаться к моей супруге соответственно ее положению, — холодно произнес герцог. — А могу и потребовать.

Полупризрачный мужчина заметно удивился, потом удивился еще сильнее, приглядевшись к лорду оттон Грэйд, а после произнес странное: