Леди Ариэлла Уоторби (Звездная) - страница 72

— Нравится? — тихо поинтересовался лорд.

— Очень, — выдохнула я, восторженно вглядываясь в удивительно прекрасный вид.

— Страшно? — последовал следующий вопрос.

— Очень! — все так же жадно вглядываясь в залив, ответила я.

Герцог рассмеялся.

— Воистину детская непосредственность очаровательна, — он прижал меня чуть сильнее, и сообщил, — мне придется взять вас на руки, леди Уоторби, иначе на этой дорожке не развернуться.

Осторожно запрокинув голову, посмотрела на лорда оттон Грэйда… на него, потому что на дорожку смотреть было в высшей степени страшно, и, кивнув, зажмурилась. Герцог подхватил меня легко, с такой же легкостью развернулся и зашагал обратно, а я с ужасом прислушивалась к скрежету камней и свисту ветра…

А затем лорд остановился и с улыбкой произнес:

— Все, уже можно не бояться.

Открыв глаза взглянула на небо над нами, затем на стену, которая вновь была монолитной, и только после этого на… герцога.

— А вы не могли бы меня отпустить? — вопрос вырвался сам.

— А мне вас держать не трудно, — посмеиваясь, ответил лорд.

Щеки опалило, осознание того где и с кем я нахожусь медленно накрывало, вытесняя чудо едва произошедшего и…

— Чудо растрепанное, — вдруг весело произнес оттон Грэйд. — Отпускаю уже, только не вопи.

И меня действительно аккуратно поставили на ноги.

— Спасибо, — вежливо поблагодарила я, поправляя волосы.

— За то, что отпустил? — уточнил герцог.

Взгляд на лорда, на стену смотровой башни и слова вырвались сами:

— Это было волшебно! Восхитительно! Залив… он такой огромный! И море огромное! И чайки!

— Огромные? — посмеиваясь, переспросил оттон Грэйд.

— Волшебные! — мне было не до состязаний в ироничности высказываний. — И… спасибо!

Герцог рассмеялся, протянул руку и произнес:

— Идемте, Ариэлла.

Я, не возражая, вложила пальчики в его широкую ладонь и мы вышли из башни. Герцог начал спускаться первым, все так же не отпуская моей руки, и с улыбкой на меня поглядывая. А я… наверное выглядела так же, как в первые несколько дней на баркентине, бегая от палубы к палубе с воплями «Море! И тут море! Оно огромное!».

— У вас удивительная улыбка, — вдруг произнес оттон Грэйд.

— А вы — маг! Настоящий! — меня все еще не отпускало ощущение восторга и чуда.

— Бывают не настоящие? — чуть заметно посмеиваясь, поинтересовался герцог.

— Бывают… но, лорд Грэйд, вы стену… и мост… Мост в небо, представляете? — меня переполняли эмоции.

— Есть немного, — он откровенно подтрунивал.

А я… я…

— А вы летать можете? — я не могла не спросить.

— Летать? — улыбка герцога на мгновение стал мечтательно-загадочной. — Предпочитаю заниматься другими, дарующими ощущение полета, вещами. Впрочем, летать я вполне способен, правда при определенных условиях и исключительно в момент буйства стихии, в ином случае это чрезвычайно затруднительно.