— И как она выглядела, эта леди Мэриан? — раздался с другого конца стола голос Гаретта. Его тон казался небрежным, но Мэриан он обмануть не мог. — Возможно, она была так привержена наукам потому, что ничего собой не представляла как женщина?
Сигнал опасности в голове Мэриан звучал все громче.
— Уверена, что она была самой обыкновенной и черной, как ворона, — бросила леди Свенсдон, явно теряя интерес к разговору.
Виклиф засмеялся.
— Вы ведь никогда не видели этой девушки, Лорелл. Откуда, скажите на милость, вы можете знать, как она выглядела.
— Один мой знакомый знал ее довольно хорошо, — раздался скучающий голос с правой стороны от Мэриан.
Она едва осмелилась бросить осторожный взгляд на соседа, но говоривший, худой, высокий молодой мужчина, даже не посмотрел на нее. Он продолжал, насмешливо улыбаясь леди Свенсдон:
— Мой приятель — один из этих… ну, вы знаете, ужасно скучных, прилежных студентов, которые полагают, что способны из книг узнать все тайны и загадки бытия. Он был одним из учеников ее отца и даже хвастался, что украл у нее поцелуй. Вы будете счастливы услышать, Лорелл, что он рассказывал о том, как красива эта девушка и что она совсем не такая черная, как вы предполагаете.
В этот момент вилка, выпав из ослабевших пальцев Мэриан, звякнула о край тарелки.
— Простите меня, — пробормотала она, потянувшись за бокалом с вином. Поднеся его ко рту, она сделала большой глоток. Кто бы мог подумать, что один-единственный невинный поцелуй может оказаться для нее роковым.
— Жаль, что она покончила с собой, — произнес Хэмпден. — Я бы не отказался встретиться со столь необычной, интригующей женщиной.
Мэриан пыталась определить по его тону, догадался ли он о правде, но Хэмпден говорил совершенно серьезно, без малейшего намека на иронию.
А Гаретт? Возможно ли такое, чтобы Гаретт ни о чем не догадался после всего услышанного? Она очень сильно в этом сомневалась. И все же ее не оставляла крохотная надежда, что он не сопоставил вместе все факты.
По мере того как продолжался обед и разговор переключился на другие темы, Мэриан в отчаянии все сильнее хваталась за эту соломинку. Если он догадался, то ей ничего другого не оставалось, как сразу же поведать ему все без утайки и таким образом проверить, действительно ли так уж сильны его чувства к ней, как он утверждал. Но сама мысль об этом приводила ее в ужас. Она еще не была к этому готова. Только не сейчас, Боже, пожалуйста, только не сейчас!
Мэриан заставила себя взглянуть на Гаретта, но по его бесстрастному лицу ничего не могла прочитать. Пытаясь притвориться, что ничего не произошло, она улыбнулась ему, но он только коротко кивнул в ответ. Сердце ее упало.