Прилив (Бёрлинд, Бёрлинд) - страница 236

— А что вы сделали с ребенком?

Стилтон искал поддержки у Метте, но она смотрела в стол. Ему пришлось продолжать самому:

— Один из следователей взял ребенка на попечение на первое время. Мы думали, что установим личность убитой или отец даст о себе знать, но этого не случилось.

— И что было дальше?

— Следователь, который заботился о ребенке, решил усыновить его, они с женой не могли иметь детей. Мы с социальными службами посчитали это хорошим решением.

— Как звали следователя?

— Арне Рённинг.

Скорее всего, Оливия к тому моменту уже поняла, к чему клонит Стилтон, но ей нужно было это услышать. Непостижимую правду.

— Ребенком должна быть я? — спросила Оливия.

— Да.

— Я должна быть… что? Дочерью Аделиты Риверы и Нильса Вента?

— Да.

Мортен не спускал с Оливии глаз. Метте следила за ее движениями. Аббас немного выдвинул стул.

— Не может быть. — Оливия продолжала говорить сдержанно и тихо, по-прежнему не осознавая услышанное.

— К сожалению, — произнес Стилтон.

— К сожалению?

— Том имеет в виду, что, возможно, было бы лучше, если бы ты узнала об этом по-другому, при иных обстоятельствах. — Мортен пытался удержать Оливию в том состоянии, в котором она находилась.

Девушка посмотрела на Стилтона:

— Получается, ты знал об этом, еще когда мы встретились у того рынка?

— Да.

— Что я была ребенком в животе убитой женщины?

— Да.

— И ни слова не сказал.

— Я много раз пытался, но…

— А мама знает?

— Она не знает всех обстоятельств. Арне решил ей не рассказывать, — ответил Стилтон. — Не знаю, сказал ли он ей перед смертью.

Оливия отодвинула стул, встала и начала оглядывать сидевших. Взгляд остановился на Метте.

— Когда вы об этом узнали?

Тон ее голоса заметно повысился. Мортен почувствовал, что приближается развязка.

— Том рассказал несколько дней назад, — сказала Метте. — Он не знал, как поступить, говорить или нет. Он нуждался в помощи, он очень мучился…

— Он мучился.

— Да.

Оливия посмотрела на Стилтона и покачала головой. Потом она убежала. Аббас был готов и попытался остановить ее, но Оливия вырвалась. Стилтон хотел броситься за ней, но Мортен остановил его:

— Я все улажу.

И побежал за Оливией.

Он догнал ее уже на улице. Она сидела у забора, закрыв лицо руками. Мортен наклонился к ней. Оливия быстро встала и снова побежала. Мортен не отставал и опять догнал ее. В этот раз он взял девушку за руку, повернул к себе и крепко обнял. В его объятиях она в конце концов успокоилась. Слышны были только тихие всхлипывания у него на груди. Мортен осторожно поглаживал ее спину. Если бы она видела его глаза сейчас, то поняла бы, что переживает не одна.