Ниро (Гамос) - страница 106

- Глупости, - Яромир подхватывает жену на руки и укладывает в постель. - Я не хочу обсуждать рабов в спальне, любовь моя.

- Хочешь обсудить сногсшибательной красоты невесту Ингара? - смеется Алея.

- Удивительно некрасивая девушка, - усмехается Яромир. - Я знаю ее отца и брата, она их точная копия.

- Даже усы, - Алея ласково зарывается пальчиками в волосы мужа. - Не понимаю, куда смотрел Ингар, когда давал согласие на брак.

- Он смотрел на самое прелестное существо на этой планете, - ехидничает ее супруг. - Он по нему два года с ума сходил.

- Даже не подозревала, что у него настолько необычный вкус в женской красоте, - недоуменно тянет Алея, брезгливо кривя губы. - Теперь понятно, почему он столько тянул с женитьбой.

Яромир засыпает, даже во сне продолжая притягивать Алею к себе, а она не может заснуть и думает о Мели. Возможно, стоит настоять на своем и потребовать у Мира освободить ее в категоричной форме? Мели уже давно выросла и ей нужно думать о будущем, получить диплом, найти работу. Не здесь, конечно, на Анабасе. Мели не сможет чувствовать себя человеком на Мурано и, наверное, сильно переживает из-за этого. Отсюда и бледность, и усталость, и отсутствие аппетита. Она уже достаточно взрослая, чтобы понимать всю незавидность своего положения. Алея осторожно встает, стараясь не потревожить сон мужа, накидывает шаль поверх ночной рубашки и спускается в сад. Ночная прохлада освежает, Алея бредет по дорожке, любуется звездным небом, вдыхает пьянящий аромат цветов. Пронзительный визг разрывает тишину ночи и тут же обрывается. Алея делает пару шагов в направлении крика. Может быть, приблудная животинка упала в водосток? Но ночная тишина звенит, не нарушаемая посторонними звуками. Алея доходит до противоположного края патио и удивленно замечает свет в комнате Мели. Неужели, она права, и какие - то переживания изводят ее девочку?

- Я все могу объяснить, - Алея не сразу замечает Мели, жалко съежившуюся в углу комнаты. - Пожалуйста, господин, это всего лишь случайность, позвольте объяснить.

- Мне не интересны твои глупые объяснения, - Ингар шагает из тени, и Алея только теперь замечает, что он и Мели обнажены. - Подойди ко мне, лживая сука.

И девочка послушно выползает из спасительного укрытия, неестественно двигаясь и пригибаясь. В погасших глазах обреченность и покорность власти своего палача.

- Хотя бы стон, Мели...

- Я не хотела кричать, господин, - голос девушки дрожит от страха. - Я буду терпеливой, господин, я стану лучшей рабыней на свете.

- Ты снова лжешь и изворачиваешься, мелкая дрянь, - цедит Ингар, презрительно глядя на распластавшуюся у его ног Мели. - И с самоубийственным упорством продолжаешь избегать наших встреч.