Если свекровь - ведьма (Касмасова) - страница 56

— Крепко же он у вас спит, — сказал рыжий.

— Вот выпьете пару-тройку коктейлей, — сказала Маргарита, — еще не так заснете.

— О, я слишком чутко сплю, — сказал инспектор. — Мне, чтобы заснуть так крепко, к спиртному бы понадобилось добавить снотворное. И желательно, — он заговорщически наклонился к Маргарите, — магическое.

— Могу вам это организовать, — сказала та, мило улыбнувшись.

А кстати, какая хорошая идея. Вот бы инспектора вывести из строя. Хотя бы до завтра. Или хотя бы рот ему заклеить.

Маргарита вдруг резко взмахнула ладонью. Чего это она? Я незаметно повернула кольцо. Ой. На полу валялся тюбик моментального клея. Маргарита повела пальцами, и тюбик исчез. М-да, надо быть осторожнее.

— Нет, спасибо, — отвечал тем временем инспектор, — это ведь не совсем законно.

«Не совсем законно» — это значит, в общем-то, можно иногда? Или все же — нельзя?

Из стены за эстрадой вдруг появились белые силуэты. Они скользнули к дудкам и контрабасу, один сел за рояль, и все стали пиликать что-то невнятное, видимо, настраивались. Я следила за ними завороженно. Впервые в жизни мне довелось увидеть привидений!

Один из призрачных музыкантов, старик с круглой бородкой, играл на контрабасе — без смычка! Он просто щипал за струны пальцами, на манер гитаристов. Так это, наверное, Мишин прадедушка! И смычок ему, похоже, вовсе не нужен — стоило так жестоко меня колотить!

Я выключила око, то есть отвернула кольцо камнем наружу.

Потом парящие в воздухе инструменты умолкли и через несколько мгновений заиграли что-то очень красивое, праздничное. Наверное, такую музыку играли на балах.

— О, — сказал инспектор, — вальс Штрауса, да еще в исполнении джазового бэнда, как необычно, — и тут же предложил мне: — Могу я пригласить вас на танец?

— Я не… — Как бы повежливее отбрыкаться? — Я не танцую вальсы.

— Я тоже не очень хорошо танцую вальсы, — сказал он, смеясь, — но мы можем импровизировать. Это же не конкурс танцев!

Я криво улыбнулась. А он уже встал и протягивал руку, и мне ничего не оставалось, как пойти танцевать.

Хорошо, что мы прошли к самой эстраде, музыка здесь была такой громкой, что разговаривать было бы трудно.

Я совсем не знаток танцевального искусства, но инспектор явно солгал, что плохо танцует. Он двигался плавно и легко, и этому не мешали даже мои медвежьи топтания около него. (И дело было вовсе не в моем вывихе. Я всегда так танцую. То есть — не танцую.) Но мне бы хотелось тоже прекрасно танцевать, чтобы ноги скользили по паркету будто сами собой и не спотыкались о черные новенькие туфли партнера.