Поллианна (Портер) - страница 43

– А я, дурёха, и не додумалась! – с горькой иронией воскликнула она.

– А теперь позвольте мне рассказать вам, что это за игра, – не заметив её злобы, в счастливом неведении продолжала Поллианна. – Для вас она просто клад. Конечно, вам будет нелегко в неё играть. Но зато так интереснее! В общем, дело было так…

И она принялась рассказывать о том, как ей хотелось, чтобы среди церковных пожертвований попалась кукла, о костылях и обо всём, что из этого вышло.

Её рассказ как раз подошёл к концу, когда в дверях появилась Милли.

– Мисс Поллианна, вас ищет ваша тётя, – бесцветным от привычной тоски голосом сообщила она и добавила: – Мисс Полли только что звонила нашим соседям, Мистеру и Миссис Харлоу, и просила передать, что вам нужно спешить, потому что скоро вечер, а вы ещё сегодня не занимались на пианино.

Поллианна нехотя встала.

– Ладно, – вздохнула она. – Придётся поспешить.

И вдруг рассмеялась:

– Я думаю, мне можно радоваться тому, что у меня есть чем спешить, ну, то есть ноги, правда, Миссис Сноу?

Но ответа не последовало. Глаза Миссис Сноу были плотно закрыты. И только Милли удивлённо распахнула свои глаза, увидев, что по исхудалым щекам матери текут слёзы.

– До свиданья! – бросила Поллианна через плечо, открывая дверь. – Мне так жаль, что мы не успели с причёской! Ужасно хотелось её сделать. Но, может быть, в следующий раз…

Один за другим миновали жаркие июльские дни. Поллианна была счастлива. Не раз и не два она радостно признавалась в этом тёте, которая обычно устало отвечала:

– Это, конечно, очень хорошо, Поллианна. Мне приятно слышать, что вы счастливы. Однако я надеюсь, что в и счастье вы всё же не забудете о том, что время надо проводить с пользой, ибо в противном случае можно будет с уверенностью считать, что я пренебрегла своим долгом!

В ответ на это Поллианна обычно заключала тётю в объятия и покрывала её лицо поцелуями, что по-прежнему приводило Мисс Полли в замешательство. Но как-то раз за шитьём она решилась возразить.

– Так значит, вы хотите сказать, тётя Полли, что, кроме счастья, нужно что-то ещё? – задумчиво спросила она.

– Именно это я и имею в виду, Поллианна.

– И время надо проводить с пользой?

– Разумеется.

– А что такое польза?

– Ах, ну польза – это просто польза, что-то полезное, чему вы посвятили время. И что вы за странный ребёнок, Поллианна!

– Выходит, просто радоваться – это не польза? – с едва уловимой тревогой в голосе спросила малышка.

– Нет, конечно.

– Какая жалость! Боюсь, что в таком случае вам совсем не понравится моя игра, Мисс Полли.

– Игра? Что за игра?