– Мой дед, бывало, говаривал, что лучшее зеркало, в котором можно увидеть свое отражение, – чьи-то глаза. Оно – самое правдивое.
Рид посмотрел на старика, но увидел в его глазах лишь одобрение. Неужели это то, что он должен был в них увидеть? Неужели кто-то верит в него, даже когда он сам не верит в себя?
– Ты все выяснишь, – уверенно заявил Генри. – Ты парень умный.
Он гулко закашлялся, и казалось, будто этот надсадный кашель рвется откуда-то из глубины его души.
– Принести тебе воды? – предложил Рид, обеспокоенный внезапной бледностью старика.
– Нет… со мной… все в порядке, – ответил Генри, откашлявшись. – Когда-то я был заядлым курильщиком. Даже этот жуткий кашель не мешает мне мечтать о табаке. Жена заставила меня бросить. Она умирала, и я совершил ошибку, пообещав, что сделаю все, лишь бы ее порадовать. Эта женщина всегда умела наставить меня на путь истинный.
Рид пристально смотрел на старика, чувствуя, что на языке у него вертится вопрос, который, наверно, не следует задавать, потому что он смехотворный и бессмысленный. Но вопрос вырвался у него помимо воли.
– Ты когда-нибудь видел свою жену… после того как она умерла?
Генри вытаращил глаза.
– Не ожидал, что ты спросишь об этом. – Он тяжело вздохнул. – Нет, никогда. А хотел. Мы с Мэри прожили вместе много лет. Мы знали, что нас ждет, и успели попрощаться. У нас не осталось незаконченных дел. Почему ты спросил?
– Просто так.
– Ты что-то увидел, когда мы были в лодке. Я тоже заметил… женскую фигуру. Я не узнал ее, но готов спорить на что угодно, что ты – узнал, – произнес Генри.
– Это была тень, на миг заслонившая солнце.
– У вас кто-то умер, мистер Таннер?
Рид растерялся. Он не хотел отвечать, но, черт побери, старик от него не отстанет.
– Один человек, с которым мы были очень близки, – медленно проговорил он. – Женщина. Ее звали Эллисон. Я пытался забыть то, что случилось с ней почти год назад. И я уже почти забыл, но потом приехал сюда. Теперь она мне всюду мерещится.
– Только мерещится?
– Мне показалось, будто я увидел похожую на нее женщину в баре Мюррея, но она исчезла прежде, чем я прошел через зал. Я ввязался в драку.
– Да, я слышал, как ты сцепился с братьями Харлан, – кивнул Генри. – Я так и решил, что из-за женщины.
– Женщина была не настоящая. Просто иллюзия, обман зрения, из-за того, что я просто перебрал текилы.
– Ты винишь себя в ее смерти?
– Но я действительно виноват. Я стал причиной ее смерти. Если Эллисон вернулась, то тогда она призрак, а не ангел. Она неотвязно преследует меня. Только вот теперь какая, к черту, разница?!