Два огня (Васильев) - страница 37

- И этого молодца надо как можно быстрее отправить на тот свет - Раньен щелкнул пальцами - Или он скоро сделает это с нами - люди верят ему.

- Просто для информации - и как вы собираетесь это делать? - обратился я к нему - В смысле - каким именно образом?

- Яд отпадает - с жалостью сказал Раньен - Удавка и холодное оружие тоже. Его хорошо охраняют, очень хорошо. Видимо - стрела, других вариантов не вижу. Есть у меня один лучник, на очень большое расстояние стрелу может метнуть. Ну, а если и тут не выгорит - придется в ночи устраивать внезапное нападение. Но не хотелось бы...

- И в любом из этих случаев его смерть вешают на твою шею, Лоссарнах - зло сказал я - Вы что, этого не понимаете?

- Не считай нас идиотами! - рявкнул король - Все мы понимаем. Но других вариантов нет, понимаешь ты - нет. Пока он жив - он метет своим языком, его слова уже начинают повторять люди, один за другим. Еще чуть-чуть - и в них поверят не только два клана отщепенцев! В них поверят те, кто сейчас держит мою руку. И что тогда?

- А когда ты его убьешь - все скажут, что он умер, потому что говорил правду! - я тоже повысил голос - И тогда ты потеряшь куда больше, чем мог бы потерять при нем живом! Это же очевидно!

- Мы это проговаривали - вступил в беседу Раньен - Но сочли его смерть меньшим из зол.

- Да это понятно, что вы выбирали того черта, который не так рогат - я махнул рукой - Но ошиблись - этот вариант куда хуже.

- Заметим, тан Хейген - я говорил королю то же самое - Раньен глянул на Лоссарнаха и тот нехотя кивнул головой - Но он решил так, а я привык выполнять приказы.

Карьеру товарищ себе решил сделать, потому на меня и окрысился. Надо же - я всегда думал, что настоящие мастера боя - они далеки от подобных вещей. Видно - ошибся.

- Вы решение приняли верное, вы просто не проработали до конца механизм его реализации - дружелюбно объяснил им я - Вы исходили из того, что сейчас есть в наличии, а вот сторонние ресурсы в расчет не взяли.

- Больно мудрено говоришь - посетовал король - Ты по-нашему, по файролльски, объясни - чего не взяли?

- Ну да! - Раньен хлопнул себя по лбу - Я совсем забыл о том, кто вас охраняет, тан Хейген.

- Именно - я потрепал его по плечу, но не покровительственно, а по-дружески - Мастера несчастных случаев и непонятных смертей.

- Я ничего не понимаю! - пожаловался кому-то король, как видно желая нам показать, что он не одобряет наше поведение - Эй, я здесь! Обратите на меня внимание!

- Лоссарнах - повернулся я к королю - Все верно, годи должен умереть. Но он должен умереть от несчастного случая, а еще лучше - позорно или потешно, понимаешь? Чтобы сказали - 'Тьфу ты, как погано помер-то. Видать, не сильно ему помогали духи предков. Да и слова его, видать, не так уж честны были'. Понимаешь меня?